Be ready tradutor Espanhol
12,592 parallel translation
Tell him when he's man enough to stop hiding behind lackeys and show his face, Drax will be ready for him.
Dile que cuando sea hombre y deje de ocultarse tras sus lacayos y muestre su rostro, Drax estará listo para él.
Well, these babies aren't gonna last forever, so I got to be ready.
Bueno, estos niños no durarán para siempre, así que tengo que estar preparado.
Liz needs to be ready, too. ?
Liz tiene que estar listo, también.
Be ready to go.
Estate listo para irnos.
Just be ready to pursue.
Solo prepárense a proseguir.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then.
Si eres eficiente como instructor, debería estar preparado para ese momento.
Be ready, target may be armed.
Sé listo, objetivo puede ser armado.
It'll be ready in five minutes.
Estará listo en cinco minutos.
The soonest it could be ready is 6 : 00 p.m. Would that be all right?
Lo más temprano sería a las 6 : 00 p.m. ¿ Está bien?
It'll be ready at 6 : 00 p.m.
Estará listo a las 6 : 00 p.m.
You go in there, be ready for war.
Si entra ahí, prepárese para la guerra.
Be ready.
Preparada.
'Cause I could easily be ready by then.
Porque fácilmente podría estar preparado para entonces.
If he takes the bait, we'll be ready.
Si muerde el anzuelo, estaremos listos.
Rehearsal starts 9 : 00 A.M. tomorrow, and the show opens in four weeks, so you've got to be ready.
El ensayo empieza mañana a las 9 : 00 a.m. y la obra en ocho semanas, tienes que estar lista.
Your boat should be ready to sail.
Su bote tendría que estar listo para zarpar.
Hopefully we'll all be ready to get out there.
Ojalá todos estemos listos para salir.
And if... if... having a kid is what you want, then... I can be ready.
Y si... lo que quieres es tener hijos... entonces, puedo estar preparado.
Just be ready.
Sólo prepárate.
And when he is, we'll be ready.
Y cuando lo haga, estaremos preparados.
It's on now, so in about six hours we'll be ready to eat, which would be around midnight.
Ya está encendido, dentro de seis horas estará listo para comer, que será cerca de medianoche.
We need to be ready.
Necesitamos estar listos.
But you should pack up and be ready to move next week.
Pero usted debe empacar y estar listo para la próxima semana.
Hey, doc, when's she gonna be ready for me to talk to her?
Hey, doc, cuando de ella va a estar listo para que hable con ella?
Your DVD copies will be ready for pick-up this afternoon.
Tus copias estarán listas para la tarde.
They'll be ready today.
Estarán listas hoy.
I got to be ready for the luau.
tengo que alistarme para el luau.
Because I thought you might be ready to negotiate.
Porque pensé que estarías preparado para negociar.
The cure won't be ready for a while, yet.
La cura no estará lista por un tiempo.
Just be ready to move quickly.
Sólo alístense a actuar con rapidez.
( sighs ) Uh, just a few more minutes, then I'll be ready to go.
Unos minutos más y estaré preparado para irnos.
If the Phantom shows up again, I wanna be ready.
Si el fantasma vuelve, quiero estar listo.
He should be up any minute and be ready to eat.
Él debe ser un momento a otro y estar listo para comer.
Get ready to have your mind blown, because this party is going to be epic.
Prepárate para pasarlo bien porque esta fiesta va a ser épica.
A long time ago, we used to be friends. Hmm. Ready to try on something red?
Hace mucho tiempo, solíamos ser amigas. ¿ Preparada para probar algo rojo?
We're as ready as can be.
Estamos tan preparados como se puede estar.
Jenny, he is not ready to be a father. I-I-I thought you were going with socially acceptable binge watching. Okay.
Jenny, no está preparado para ser padre.
I'm not ready to be done.
No estoy preparada para terminar.
I'll be in touch when I'm ready.
Estaré en contacto cuando esté listo.
The bones are finally ready to be re-articulated.
Finalmente los huesos están listos para ser rearticulados.
Four hundred tiny viral vectors, ready to be released into the wild.
Tenemos 400 vectores virales diminutos listos para ser liberados en la naturaleza.
Are you ready to be amahzed?
Están listos para ser zoorprendidos?
If the new missing girl's his next victim, the unsub could be getting ready to try again.
Si la nueva desaparecida es su próxima víctima el sudes podría estar preparándose de nuevo.
We may be down a dwarf, but we're ready to fight.
Puede que seamos un enano menos, pero estamos listos para pelear.
Should be ready now. And that's really it, Jimmy.
y la verdad es esa, Jimmy.
I got every weapon in the known universe in here, so get ready to be...
Aquí tengo toda arma conocida en el universo, así que prepárense a ser...
Get ready to be dis-armed!
¡ Prepárate para ser des-armado!
And I always knew on some level she'd leave me, and I wasn't ready to be hurt like that.
Y siempre supe de alguna manera que me dejaría y no estaba preparado para que me hicieran daño de esa manera.
But to someone who has sight and vision, and isn't ready to give up on his dream, this is merely an obstacle to be dodged and weaved.
Pero para alguien con visión y que no abandona sus sueños, este es solo un obstáculo que debe esquivarse.
The good news is I'm ready, willing and able to return to my old job as your Fear Leader. But I can promise you this, it's gonna be great.
Por suerte, estoy listo para ocupar mi antiguo puesto de temible líder, pero les prometo que será maravilloso.
I-I was thinking that, um, maybe I'm ready to be your girlfriend again.
Estaba pensando que quizá estoy lista para ser tu novia otra vez.
be ready for anything 19
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
be real 20
be realistic 39
be respectful 22
be reasonable 217
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
be real 20
be realistic 39
be respectful 22
be reasonable 217