Better hurry up tradutor Espanhol
487 parallel translation
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Si realmente va en serio, es mejor que se dé prisa porque salimos a las diez y...
You better hurry up, too.
Date prisa.
Better hurry up, Mr. Jones.
Dese prisa, Sr. Jones.
Say, you better hurry up. There isn't much time left.
No queda mucho tiempo.
- Better hurry up and enroll him.
- Apúrate a inscribirlo.
- Then you'd better hurry up and see the police about it.
Date prisa y habla con la policía.
Better hurry up, Tom. Mrs. Simon will be Climbing that hedge After you.
Mejor apúrate, Tom, o la Sra. Simon saltará ese seto y vendrá por ti.
Hey, Mike, you better hurry up, Flegg's liable to walk out.
Mike, apresúrate. FIegg podría largarse.
You'd better hurry up before she starts digging trenches.
Más vale que te apures, o empezará a cavar trincheras.
We'd better hurry up.
Más vale que nos apuremos.
You've got two more puffs coming and you better hurry up before the doctor gets back.
Le quedan dos fumadas. Dése prisa antes de que regrese el doctor.
You'd better hurry up with your lunch.
Date prisa con tu almuerzo.
Better hurry up, Mr. Tarzan.
Dese prisa, Sr. Tarzán.
And if the Lord's figuring on doing anything for us, he had better hurry up or else it's gonna be too late.
Y si el Señor piensa hacer algo por nosotros, ya puede darse prisa o también él llegará tarde.
COME ON, YOU'D BETTER HURRY UP!
Vamos, mejor te apuras!
- Well, you'd better hurry up, then.
- Despacio. - Pues date prisa.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Anda, mira, lo mejor es que nos vayamos de aquí.
Better hurry up, Mr Stevens.
Dese prisa. Señor Stevens.
Mr. Sebastian, you better hurry up with that cake...'cause they'll be callin for it'most any time now.
Sr. Sebastián, apúrese con ese pastel... porque lo reclamarán en cualquier momento.
Hey, Joe. You better hurry up out there, because she's taking off soon.
Será mejor que se den prisa.
Rob, you'd better hurry up.
Rob, debes darte prisa.
Well, you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que te apresures.
Better hurry up and get changed.
Date prisa, vístete.
YOU BETTER HURRY UP.
Lo mejor es que te des prisa.
You better hurry up and change.
será mejor que te des prisa y te cambies.
You better hurry up.
Es mejor que nos apresuremos.
Better hurry up, Waddy. It's getting near the "off".
Aprisa, Waddy, está a punto de acabar.
- Better hurry up before he gets away.
- Apúrate, antes de que cuelgue.
But you better hurry up or there won't be much left.
Pero date prisa o no quedará mucho.
Well, then you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que te des prisa.
Starting to rain. We'd better hurry up.
Empieza a llover, démonos prisa.
Well, you better hurry up.
Pues apresúrese.
You better hurry up before I change my mind.
Mejor váyase antes de que me arrepienta.
Well, she'd better hurry up.
Pues que se dé prisa.
Better hurry up with swimming.
Daos prisa para nadar.
I reckon we'd better hurry up.
Creo que es mejor darse prisa.
You'd better hurry up or they'll cut you off again.
Es mejor que se de prisa o la volverán a cortar.
And you'd better hurry up.
Y es mejor que te apresures.
Better tell her to hurry up.
Dile que se dé prisa.
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
Escucha, pequeño, más vale que crezcas rápido.
Well, then maybe you better come along too. Come on, all of you. Hurry up.
Entonces, más vale que vengan también.
You ain't got time. Effie's in a hurry. You'd better check in first and then pick up your duds later, see?
Preséntate primero y luego vienes a recoger el equipaje.
Better hurry along with your drink. Your husband and I are one up on you.
Dése prisa con su copa, su marido y yo le llevamos una de ventaja.
You better hurry up, Daddy.
Date prisa papi.
- Hurry up and get better before you lose your license.
- Mejórate pronto o perderemos el permiso.
Better hurry that up.
Daos prisa.
So if you want me, better hurry and speak up.
Así que si quieres contratarme, date prisa y habla.
Well, we'd better hurry and close up the agency now.
Hemos de darnos prisa y cerrar la agencia.
We'd better hurry, they're all set up.
Démonos prisa, ya están listos.
We better get lunch and hurry back or we'll be dreaming up a couple of new jobs.
Mejor comemos y volvemos rápido o estaremos soñando con un par de nuevos trabajos.
Alan, I think you better hurry Madge up.
Alan, tendrás que apurar a Madge.
better hurry 60
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74