Bring her out tradutor Espanhol
442 parallel translation
Yes, do bring her out Captain Rinaldi.
Sí, tráigala, capitán Rinaldi.
Bring her out.
- Sáquenla de ahí.
- Bring her out.
- Sáquelo.
Bring her out.
Bajadlos.
I'll bring her out to the ranch a little later.
La acercaré yo mismo al rancho.
We must bring her out of this coma, if only for a few moments.
Debemos sacarla de este coma, aunque sea por unos minutos.
Whatever it is, I'll bring her out of it.
Sea lo que sea, la reanimaré.
- I must bring her out here some time.
- Debería traerla aquí.
We'll bring her out now.
La dextrosa. La haremos volver en sí.
I've got to bring her out of it.
La dextrosa. Tengo que despertarla.
Bring her out here at 8 : 00.
Sí. Tráigala aquí a las ocho.
Doctor, do you think that seeing the man she loves might bring her out of it?
Doctor, ¿ Cree que ver al hombre que ama la hará recobrarse?
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
Una buena bofetada la hace recapacitar.
- Who will bring her out?
- ¿ Quién la rescatará?
I had to bring her out here.
He tenido que traerla.
I'll go bring her out.
Voy a buscarla.
Hey, bring her out!
Quiero verla.
Okay, girls, bring her out.
Vale, chicas, traedla.
I'll bring her out of it.
La sacaré del trance.
I think I can bring her out without any violence.
Puedo liberarla sin que haya violencia.
Mac, bring her out!
Mack, tráela de vuelta! Papi, dónde estás?
Three measly little quarters buys you a chance to see the little girlie, and I'm gonna bring her out right now.
75 centavos bastan para ver a esta pequeña señorita, y haré que salga ahora mismo.
Okay, you can bring her out now, Grandpa.
Bien, ya puedes sacarlo, abuelo.
- Bring her out.
- Traedla. - Sí.
I went to bring her back, but I was kicked out after only seeing her face.
Fui a por ella, pero me echaron nada más verle la cara.
Then bring Miss Schubert out for her number.
Después trae a la Srta. Schubert para su número.
"Old mother Michel lost her cat... and cries out for someone to bring it back..."
"La Tía Michel ha perdido su gato... y grita por la ventana que le ha raptado el tío Lustucru..."
If I bring her any food, she'll know I found a way out.
Si le llevo alguna comida, se dará cuenta de que encontré una salida.
I'll bring'er in on time if I have to bust the livin'heart out of her.
Lo haré llegar a horario aunque deba reventarle el corazón.
A bomb killed her mother at her side, But she only remembers the man who pulled her out, So now all men bring back the whole thing to her.
Una bomba mató a su madre junto a ella, pero ella sólo se acuerda del del hombre que la sacó, así que ahora todos los hombres le recuerdan todo aquello.
None of them seemed to turn out right, so.. I thought I'd bring her all of them.
Pero no llegué a enviarlos, por eso decidí entregarlos personalmente.
I take Trudy out of a hit show in London to bring her back to work on the Barbary Coast.
La sacaré de una obra exitosa en Londres para traerla a la Costa de Berbería.
They will bring her out.
Ellos la sacarán.
The solution is hidden in her brain, and I can bring it out.
La respuesta está escondida en su mente, y yo puedo resolverlo.
Bring her along, Smitty. We'll check on Mackey on the way out to the station.
Llévatela a comisaría, vamos a hacerle un par de preguntas.
Every week they bring them to her right out of the factory.
Cada semana se los traen directamente de la fábrica.
Get the people out of their homes, bring the sick to safety! Take her.
Haced salir a la gente de las casas, salvad a los enfermos...
- Bring her out here! Get him out
- Takejiro, échale.
I was gonna bring her right in here. I had all my old pillows out.
Iba a traerla aquí, por eso he sacado mis viejos almohadones.
Bring her out.
¡ Sáquenla!
I'm going out to the tack room and bring her in.
Voy a ir al granero y traerla.
Tell her that things are rough out here and to bring lots of gifts for the senior servicemen.
Dígale que aquí la vida es dura... y que traiga muchos regalos para mis superiores.
After all, don't you think you should bring a lady something when you beg to take her out?
¿ No le regalas nada a una dama cuando le pides que salga contigo? .
She said that she is very glad that you took the time out to come up and bring her the mail, and that if in any way she can show her appreciation, please do call on her.
Se alegra que te hayas tomado la molestia de traer el correo. Si pudiera agradecértelo de alguna manera, ven a verla.
You bring her in here. I'll point her out.
Tráiganla acá, yo se cual es.
No, no, not a bit. Why don't you bring Chloe out here and show her to him?
Para nada. ¿ Por qué no saca a Chloe y se la muestra?
Bring her on out!
¡ Sacadlo!
Why doesn't somebody just fly out there and bring her home?
¿ Por qué no volamos allá y la traemos a casa?
SEEMS TO BRING OUT THE FEMININITY IN HER.
Parece sacar lo femenino que hay en ella.
Then we will abduct her and bring her here and torture the formula out of her.
La secuestraremos y la traeremos aquí y la torturaremos para que nos de la fórmula. - Exacto.
Wait till I get her back in that chapel. I'll bring out the peacock feathers.
De regreso a la capilla, sacaré las plumas de faisán.
bring her 47
bring her back 80
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her home 16
bring her down 17
outside 883
outer 19
bring her back 80
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her home 16
bring her down 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
outta here 19