Bring it over tradutor Espanhol
686 parallel translation
I want you to bring it over to my apartment early this morning.
Quiero que la traigas a casa mañana temprano.
well, if you've got any kind of an idea, bring it over to that yardmaster.
Si se te ocurre algo, díselo al capataz.
Now you bring it over the end of your finger like this. Then kind-of whip it when you let it go. That's a change-up
La sostienes en las yemas de los dedos, así, y la lanzas de repente, es un golpe imparable.
Bring it over.
Tráigalo.
Colonel Watkins thought we ought to bring it over.
Watkins creyó que deberíamos traerlo.
Now bring it over here to me and the baby.
Tráenos el sol a la nena y a mí.
Bring it over.
Tráelo.
Well, then you could... bring it over after a while.
Y luego podrías... Ilevármela más tarde.
You said to bring it over.
Dijiste que te la trajera.
Bring it over here.
¡ Traedlo!
- Bring it over.
- Llévala tú.
- Bring it over.
- ¡ Llévala tú!
I told you to bring it over, you prick!
Te dije que la llevaras tú, tonto.
You bring it over, Joe.
Tráigamela Joe.
He had me bring it over in case you get thirsty.
La trajo él en caso de que tuvieras sed.
- As soon as you find that, bring it over.
- Cuando revele eso, tráigamelo.
Bring it over, pronto, Jamesy.
Tráelo enseguida.
Well, do you think we could get them to bring it over?
Bueno, ¿ cree usted que podríamos conseguir que lo trajesen?
Bring it over here.
Tráela aquí.
Bring it over here.
Tráigala aquí.
Darling... my sister's kimono bring it over here
Cariño, ponme el kimono de mi hermana, por favor.
- Bob, clear the sled and bring it over here.
- Bob, trae el trineo.
Bring it over here.
Tráelo aquí.
Bring it over here.
Trae el cuadro.
Bring it over here.
Traedlo aquí.
I'll bring it over to you after dinner.
Te lo llevaré después de cenar.
Was there a note with it? Did he bring it over himself?
¿ Te escribió una nota o te la entregó él?
The feelings of a person looking at it can be transferred over to the vase which could bring out strange and unnatural things.
Los sentimientos de una persona al mirarlo pueden transferirse al jarrón... lo que podría suscitar cosas extrañas y no naturales.
Bring all that stuff in here as quietly as you can and stow it over there.
Traigan todo eso haciendo el menor ruido posible y colóquenlo ahí.
Well, it seems to me that that box we dug up today, with the very peculiar gentleman, over there, is the only find we've made in the past two months that'll bring this expedition any medals from the British Museum.
Pues a mí me parece que la caja que hemos encontrado, con ese caballero tan peculiar, es el único hallazgo en dos meses que nos hará ganar una medalla del Museo Británico.
The next time I need a manicure, bring your things over and do it there.
La próxima vez que necesite una manicura, lleva tus cosas y la haces allá.
Just bring it right over there.
Sólo tráigala aquí y déjela.
I'll bring him over if it's humanly possible.
Le llevaré si es humanamente posible.
Bring it over about 7 or 8 feet.
Eso es.
When this is over, make it your job to get him. Bring him to justice.
Cuando esto se calme encárguese de apresarle y que se haga justicia.
Your Honour, when this case is over... the court may bring me to trial on Mr. Cutler's charges if it so desires.
Su Señoría, cuando este caso acabe, el tribunal puede juzgarme... por las acusaciones del Sr. Cutler si así lo desea.
Every time I come into this room, since you've had it fixed over... well, I kind of feel that the butler should bring in my card.
Cada vez que entro en esta habitación desde que la arreglaste... siento que el mayordomo debería traer mi tarjeta.
And then make a loop and throw the yarn over... and bring it through... come, come, come, come!
Pasa la hebra y la saca.
Are you coming over to the table, or shall I bring it to you?
¿ Se acerca a la mesa o se lo traigo?
When you bring the desk, put it over here.
Cuando traigan la mesa la ponen por aquí.
Here you are. It was very nice of you to bring me over.
Fue muy amable en traerme.
Maw saw to come fight over and that it'll be perfectly all right to bring you.
Mary dijo que fuera y que te llevara.
Have Mr. lennert bring it over to my office in the morning.
Dile al Sr. Lennert que los traiga a mi oficina.
Hire a moving van to take things out, then bring them back when it's over.
Metan todo esto en una camioneta antes de la fiesta y vuelvan a ponerlo después.
Bring a bucket of water and throw it all over her!
¿ Un vaso de agua? Se merece cada gota... que caiga. Le vendrá bien.
Pour some engine oil over it, maybe you can get something besides white smoke... and bring that coffee grinder down.
Vierta un poco de aceite de motor sobre él, quizá se pueda conseguir algo además del humo blanco... y traiga esa amoladora del café de abajo.
( Baron ) Because it's five minutes to five and a shot might bring those state troopers stormin'all over the joint before the President arrives.
Porque faltan cinco minutos para las cinco y un disparo podría alertar a los policías antes de que llegue el presidente.
I'll bring it right over.
¿ Puedo hablar con ella?
Look, honey, you'd better stick around the apartment today, see, in case I have to call you in a rush, you know, and get you to pack a suitcase and bring it to me over here.
Cariño, mejor quédate en el apartamento hoy, así, si tengo que llamarte en caso de apuro puedes hacerme la maleta y traérmela aquí.
Well, I'll bring the money right over to cover it.
Le llevaré el dinero para pagarlo.
[Bob] GREAT. BRING IT ON OVER.
Tráiganlo para acá.
bring it over here 26
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it here 88
bring it in 351
bring it out 20
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it here 88
bring it in 351
bring it out 20
bring it back 84
bring it in here 22
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
bring it in here 22
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22