Bring it out tradutor Espanhol
1,200 parallel translation
If you got me a present, Andy, I don't see why you don't just bring it out there where everybody can see it.
Si me tienes un regalo, Andy, no entiendo por qué no me lo das allá donde todos puedan verlo.
We'll bring it out on march 25, and we'll call it...
Lo pondremos en el mercado el 25 de Marzo. Y se llamará...
You'll go in with my money, you'll do the little switcheroo in the property room, you'll put the two million dollars in the trunk, and you'll bring it out to me, and then I'll give you the girl.
Entrarás con mi dinero, harás el cambio me traerás los dos millones de dólares en el baúl y entonces te la devolveré.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Fíjate, voy a mi oficina y traeré mi.357 Mágnum y si todavía están aquí y entonces discutiremos sobre quien tiene la razón.
You needed somebody like me to bring it out of you.
Basta con que lo necesites para que yo te lo traiga.
They bring it out on center ice now on the red line.
Lo llevan a cabo en el centro hielo ahora en la línea roja.
Oilers bring it out to center ice.
Petroleros de sacarlo de hielo del centro.
And I was willing to bet everything I had that you were the guy to bring it out.
Y podía apostar a que tú la conseguirías.
You want me to bring it out?
Tu mami te lo hizo.
You always like this, or do some folks just bring it out in you?
¿ Eres siempre así o sólo te lo provocamos algunos?
Bring it out!
'¡ Traedla! '
And it took Al Gionfriddo to bring it out.
Y tuvo que ser Al Gionfriddo el que descubrió eso.
She asked me to bring it out here.
Me pidió que le trajera la flor.
Don't bring it out.
No lo saque sin mi permiso.
Bring it out and count it,
Tráelo y cuéntalo,
You love true humanity, and try to bring it out.
porque amas la humanidad, y puesto que amas la verdadera humanidad, de un modo...
But I want to bring it out.
Tengo que averiguarlo.
- Come on. Bring it out, girls.
- Vamos, chicas, tráiganlo.
Well, I don't know. Bob told me to bring it out this weekend so he can have a first look at it.
Bob quiere verlo antes este fin de semana.
- bring it all out into the open.
- O puedo hacerlo público.
If you feel uneasy, tired, worried, I'll bring you out of it.
Si se siente incómodo, cansado, preocupado, haré que e recupere.
I'm going to go and get the guy who did it... and I want you to be there to arrest him... when I bring him out, OK?
Voy a ir a atrapar al tipo que hizo esto... y quiero que estes ahi para arrestarlo... cuando lo saque, bien?
You go wait out there and I'll bring it to you, okay?
Espera ahí fuera y te lo traeré, ¿ vale?
They want to bring their sin out of the closet... and parade it on the street... and be called respectable, decent, natural people.
Ellos quieren sacar sus pecados fuera del closet... y el desfile en la calle... y ser llamados respetables, decentes, gente natural.
It'll just bring out Rhodes and the men.
Eso atraerá a Rhodes y sus hombres.
Discussing and revealing it, bring out its shining splendor. "
A fuerza de discutirlas y ventilarlas aparecen en todo su esplendor y brillo. "
now.. for the little magic... excellent our little trap is set let's bring it on them and they Doncan and I let out your mother out of the ship enter forgive me your magesty but I thought that you must like the special desert for the special occasion
Ahora... con un poco de magia... ¡ Excelente! nuestra pequeña trampa está lista vamos a llevársela... y despuén Duncan y yo sacamos a tu madre de la nave
It'll be humiliating if we have to bring in the national guard to take out one man. Bryant :
Tal vez por la humillación de que un solo hombre tomó el parque entero.
I don't know how you got my wife to bring you out here... but I don't like it.
No sé cómo lo ha convencido a mi mujer para traerlo aquí. No me gusta.
Just bring it so I can find out what's so damn special about this place.
Tráela y veré qué tiene de especial este lugar.
Now it's time to bring out our next contestant, Mr Sledge Hammer!
¡ Es el momento del siguiente concursante! ¡ El señor Sledge Hammer!
Alright, let's calm down, let's do the deal You cut her loose, you bring your van here, we're gonna load this shit up and we're out of here together, in separate vehicles That's the only way it's gonna be
de acuerdo escucha vamos hacer el trato la sueltas traes la furgoneta cargamos la coca y salimos todos separados es la única forma de hacerlo
Do You Guys Mind Keeping It Down? There's Another One Of Those Things Out There, And You're Gonna Bring It Right To Us.
Quieren callarse los dos, ahi hay otra de esas cosas, y la van a atraer.
Someone took it out, and they didn't bring it back.
Alguien se la llevó y no la trajo de regreso.
You put your left foot out And bring it back
Adelantas el pie izquierdo Y lo pones detrás
You put your left foot out And bring it back
Adelantas el pie izquierdo Y lo pones detrás
He throws it out the day after Christmas, so bring it home.
Lo tira el día después de Navidad. Tráiganlo. De acuerdo, papá.
We bring the silver back here, we melt it down in the furnace and we ship it out.
Traemos la plata aquí. La fundimos en el horno y la embarcamos.
Call Marino, tell him to bring a shovel, or else it don't comes out.
Llama a Marino, dile que traiga una pala, si no, no sale.
It didn't exactly bring out the best... in Billy.
No sacaba, exactamente, los mejores sentimientos en Billy.
Put your foot way out and bring it back
Alejas bien el pie... Y lo vuelves a su lugar.
Look, I don't wanna bring up the past, but... isn't it Serrano who ran you out of Chicago when he was runnin'things then?
Mira, no quiero hablar del pasado, pero... ¿ no fue Serrano quien te echó de Chicago cuando él estaba al mando?
Bring him out of it! Hurry!
¡ Despiértenlo, rápido!
Bring out my best robe, and put it on my son.
Trae mi mejor ropa y vista a mí hijo.
Sometimes, it takes a shock to bring you out of it.
Algunas veces se pasa con un buen susto.
Let's bring it aboard and get out of here.
Subamoslo a bordo y salgamos de aquí.
The truth is... if there's one guy who could figure out how to bring you back... it's you.
La verdad es que si hay un hombre que podría descubrir cómo regresarte al presente eres tú.
But now the men and yes, I do think IT IS the men have created the tools, the weapons both intellectually and physically to bring these two principles way out of balance.
Pero ahora el hombre y sí, pienso que SON LOS hombres... quienes han creado las herramientas, las armas, tanto intelectuales... como físicas, para sacar de balance a estos dos principios.
It took Africa to bring all this out in me.
África me o ha descubierto.
You don't think it's unfair they bring a guy in from out of district to play basketball?
¿ No es injusto traer a alguien de otro distrito para que juegue?
It was your idea to bring Tray out here.
Pero si fue idea tuya la de invitar a Tray aquí.
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it back 84
bring it over 24
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it in 351
bring it here 88
bring it down 74
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
bring it in here 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
bring it in here 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18