Bring it in tradutor Espanhol
4,020 parallel translation
Can you find the key to the storage locker and bring it in here, please?
¿ Podrías buscar la llave del locker del almacén y traerla por favor?
Okay, guys, bring it in.
Ok, chicos, ponganla.
Get it out that bag, bring it in.
Conseguir que la bolsa, llévela pulg
- Bring it in here.
- Ven aquí. - Vale.
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me.
Conrad ha intensificado la seguridad en cada entrada y para lo que tengo planeado para los Grayson digamos que tendré que tenerlos conmigo.
Everybody bring it in.
Que se acerque todo el mundo.
Fine, bring it in.
Está bien, tráemela.
We bring it in tomorrow.
Lo traemos mañana.
Give me a hug, bring it in.
Denme un abrazo, vamos.
Bring it in, Tina.
Tráelo Tina.
We can't bring it in, but that doesn't mean the prosecution can't.
Nosotros no podemos traerlo, pero eso no significa que la acusación no pueda.
- Nice and slow! - Bring it in here, boy.
Éntralo para acá, chico.
Bring it in!
¡ Tráiganlo!
Bring it in for a she-bro hug.
Ven aquí, un abrazo.
Bring it in, bring it in.
- Venid aquí, venid aquí.
I don't wanna hear another word. All right, let's bring it in.
No quiero oír ni una sola palabra mas.
Bring it in here.
Vengan aquí.
Let's bring it in!
¡ Vamos para adentro!
Bring it in.
Acérquense.
You know she makes great pepper rice, ask herto bring it here in the night. Ask her to bring it here in the night.
Tú sabes que ella hace un buenísimo arroz a la pimienta, pidele que lo traiga aquí esta noche.
I found out that she used her credit card here in Edinburgh, so I stopped it, thinking it would bring her home.
He descubierto que utilizó su tarjeta de crédito aquí en Edimburgo, así que se la bloqueé, pensando que eso la devolvería a casa.
This goes down the same day we bring this guy in. It can't be a coincidence.
Esto sucede el mismo día que traemos a este tío.
The thing about love is that it brings out the best in you, but it can also bring out the worst. All your fears, rage, self-doubt.
Lo que pasa con el amor es que saca lo mejor de ti, pero también puede sacar lo peor.
Is it to bring him in, or are we trying to take him out?
¿ Arrestarlo o asesinarlo?
Bring it straight on in to the charge nurse.
- Llévenlos a enfermería.
We bring them in, and then we figure it out.
Los arrestamos, y luego decidiremos qué hacer.
- Bring a whip, it suits you and it will get you in
- Lleva un látigo y prepara el azote.
Take a right at the stop sign, a left by the yellow house with the apple tree in the yard, then bring it down to 25 miles an hour for the school zone.
Tomar a la derecha en la parada, a la izquierda en la casa amarilla con el árbol de manzanas en su patio, luego seguir a 40 kilómetros por hora en la zona escolar.
He had it in his head he was going to bring her to Wyoming to marry.
Marko nunca la conoció. Tenía metido en la cabeza que iba a traerla a Wyoming para casarse.
Handle it by the end of the day or I bring your wife in here and introduce her to your other family.
Encárgate de eso antes de que termine el día, o traeré a tu esposa aquí y le presentaré a tu otra familia.
He showed no interest in publishing his findings and seemed to despise the acclaim it could bring.
Él no mostró ningún interés en la publicación de sus resultados y parecía despreciar la aclamación que podría traer.
I... I've really debated whether to bring this up with you because I don't want to put you in a strange position and in the end it's probably just gossip.
Yo he debatido realmente si debería hablar esto contigo porque no te quiero poner en una posición incómoda y, en el fondo, probablemente sólo es habladuría.
It's so amazing you bring in real live authors
Es tan increíble que lleves autores reales en vivo
Was it still "bring your own sheets" in those days?
¿ Estaba aún la política "traiga sus propias sabanas" en esos días?
In all deference to the weeks Bob spent trying to develop ties with Chevy... I think it's best if I bring in my own team.
Por respeto a las semanas que Bob pasó intentando desarrollar lazos con Chevy creo que lo mejor sería que yo incluyera a mi propio equipo.
I only left my tennis ball there in the hopes that someone would, like, kick it down the stairs and I'd chase it down and bring it back up to them and then repeat that, like,
Dejaba mis pelotas de tenis por ahí esperando que alguien las pateara así yo las seguía y se las traía y volver a repetirlo como siete mil veces.
And it looks like Kasso's going to bring in Wiznewski to save this.
Y parece que Kasso va a traer a Wiznewski para arreglarlo.
It asks the maid not to bring me tea in the room tonight?
Si no es molestia, ¿ podría decirle a una de sus doncellas que me sirva el té a la habitación esta tarde?
On a big story, you want to bring in some people at the end and run everything by fresh eyes and let them try to punch holes in it.
En una gran historia quieres traer algunas personas al final y revisar todo con nuevos ojos y dejar que traten de perforarla.
I bring it back and put it in it's cage like they are gonna be none the wiser.
Lo traigo de nuevo y lo coloco en su jaula, para que nadie se entere.
- It's much better, You do not have to cook, clean, pay the rent, And bring your breakfast in bed,
Esto es mucho mejor, no tienes que cocinar, no limpias, no pagas el alquiler y te pueden traer el desayuno a la cama.
My girlfriend, Melody... she asked me to bring it to her in Prague.
Mi novia, Melody... me pidió que se lo lleve a Praga.
If you don't get out in front of this thing, it'll bring us both down.
Si usted no recibe en frente a esto, que va a traernos los dos.
♪ Weeping in the sun Bring it right on in.
Llévenlo justo encima.
- Lock that down. - Bring it on in there.
Entra eso ahí.
So I'd be honored to personally bring it to you, and then we can... we can even meet and say hello in person.
Estaría honrada de dártelos personalmente, y luego podemos... incluso podemos conocernos y saludarnos en persona.
I find it takes years of business meetings to learn the kinds of things that a few martinis can bring about in one meal.
Descubrí que lleva años de reuniones de negocios aprender el tipo de cosas que unos poco martinis pueden sacar en una comida.
It's time to expand our system, bring other towns in.
Es hora de expandir nuestro sistema, incorporar a otras ciudades.
She created a dead person so that she could bury her money in plain sight, bring you here as little girls so that you would remember it if you ever needed it someday.
Ella creó un muerto para poder enterrar su dinero a plena vista las trajo aquí cuando eran niñas para que recordaran el lugar si alguna vez lo necesitaban.
Well, why didn't you bring it with you in the first place? !
Bueno, ¡ ¿ Por qué no la trajiste contigo en primer lugar?
We should bring this in, tape it to the wall.
Deberíamos llevar esto y pegarlo en la pared.
bring it in here 22
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring it down 74
bring it here 88
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring it over here 26
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
bring it over here 26
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25