But no thanks tradutor Espanhol
2,697 parallel translation
Thanks, but no thanks.
Gracias, pero no gracias.
Thanks but no thanks.
Gracias, pero no, gracias.
But no thanks.
Pero no, gracias.
Thanks, but no thanks.
Gracias, pero no.
Thanks, but no thanks.
Gracias, pero no, gracias.
Thanks, but no thanks, honey.
Gracias, pero no, gracias cariño.
Uh, thanks, Deputy, but no thanks.
- Gracias, Ayudante, pero no, gracias.
You still only pay motorcycle tax, but now, thanks to these stabilisers... it can't roll over any more.
Pero ahora, gracias a estos estabilizadores... Ya no puede darse vuelta.
- Thanks man, but you did not have to do all this.
- Gracias tío, pero no tenías que hacerlo.
Uh, thanks, but I'm really not hungry.
Eh, gracias, pero realmente no tengo hambre.
No, thanks. That's a great idea, but too late for that I think. Although maybe you should make one of those for me.
Eso es una gran idea, pero demasiado tarde para que lo piense, aunque tal vez debe hacer uno de los de mí.
Nope, but thanks to us, she's going into cold storage for a very long time.
No, pero gracias a nosotros, ella se va a un almacén frío por mucho tiempo.
I guess we're not friends anymore, but thanks for the professional courtesy.
Supongo que ya no somos amigos, pero gracias por la cortesía profesional.
No, but thanks, Dad.
No, pero gracias, Papá.
But thanks for letting me know I'd suck at it.
Pero gracias por hacerme saber que no sirvo ni para eso.
So thanks for the offer, but I'm not gonna come and live with you.
Así que gracias por la oferta, pero no voy a irme a vivir con ustedes.
Oh, thanks, but no, no.
Gracias pero no, no.
Flattered, but a strong "no, thanks."
Halagado, pero un enérgico "no, gracias".
This town was made thanks to you, but it's not running because of you.
Este pueblo fue hecho gracias a usted, pero no se arruina por su culpa.
But your gator talk didn't help, so thanks.
Pero tu plática de cocodrilos no ayudó, así que gracias.
No, but thanks to the second-hand smoke, I have found a tasty buzz.
No, pero gracias al humo de segunda mano he encontrado un sabroso zumbido
I give you my eternal thanks, Sara-sama. You've helped to fulfill my great ambition in place of your dead mother. But you are of no use to me now.
te doy mis mas sinceros agradecimientos sara-sama te has conseguido librar de mi gran ambición lo que no consiguio tu muerta madre pero no me sirves de nada te matare como hize con tu madre
Look, sharks have Limitations in the sea,... But crodilos, oh, no, Thanks, I do not count.
Los Tiburones se limitan al mar, mientras los Cocodrilos reinan en la tierra y en el mar.
Yeah, I was not on the ground, but thanks anyway.
Si, no estuvieron en el piso, pero gracias de todas maneras.
Thanks, but you aren't making me feel better.
Gracias, pero no me hace sentir mejor.
Thanks, but no.
Gracias, pero no.
Thanks, Dad, but I don't think so.
Gracias, papá, pero no lo creo.
Thanks ever so much for asking, but I can't.
Muchísimas gracias por pedirlo, pero no puedo.
No, but thanks for asking.
No. Gracias por el interés.
Thanks, but I--I really don't deserve this.
Gracias, pero de verdad que no me merezco esto.
Thanks, but no way!
Gracias, ¡ pero así no!
I don't think so, but thanks.
No creo, pero gracias.
Thanks, mom, but I was kind of thinking no surgical instruments this year.
Gracias, mamá, pero pensaba no utilizar instrumental quirúrgico este año.
Thanks Marco, but with all this noise I couldn't sleep a wink.
Gracias Marco, pero con todo este ruido no podría pegar ojo.
No, I meant that I'm actually thinking about sleeping with my mom, but thanks for heaping that other stuff on. Uh, stepmom.
No, me refería a que estoy pensando en acostarme con mi madre, pero... gracias por sacar esas otras mierdas.
It was not intentional, but was a minor accident, thanks to the monument.
No fue hecho a propósito, Fue un accidente menor, debido a la estructura del monumento.
I wasn't like this before, but thanks to you, I've become someone capable of anything.
No era así antes... pero gracias a ti, me he convertido en alguien capaz de hacer cualquier cosa.
Martha may not see it, but I do. Thanks.
Ellos no lo ven, pero yo sí.
Thanks, Bobby, but I'm really not hungry.
Gracias, Bobby, pero realmente no tengo hambre.
Thanks, but we're not staying.
Gracias, pero no nos quedaremos.
Well, that's because I didn't think I stood a chance in hell, but now that she's asked me out I don't get it. Thanks, man. It boggles my mind.
Gracias, eso fue porque no creía tener oportunidad pero ahora que me invitó a salir, no entiendo, me nubla la mente.
Thanks, but I have an addictive personality type And probably will not have enough to m ah, anyway.
Gracias, pero tengo un tipo de personalidad adictiva y probablemente no tengan suficiente para mí ahí, de todos modos.
Oh, well, thanks for saying so, but I don't think I really...
Gracias por decirlo, pero no creo que... Pero nada.
It's nothing, Max. But thanks.
No es nada, Max, pero gracias.
But thanks to Mr. Beaver, that won't be happening any time soon.
Pero gracias al Castor, ahora eso no sucederá.
I do not know what witchcraft's in him, but your soldiers use him as the grace before meat, their talk at table, and their thanks at end.
No sé qué hechicería hay en él, pero vuestros soldados le hacen objeto de devoción, de conversación en la mesa y de agradecimiento después de comer.
I don't knowhowyou did that, but thanks!
¡ No sé cómo Io hiciste pero muchas gracias!
His voice is fair, but he's found a niche here, thanks to his team spirit and Christian ways.
No destaca especialmente por su voz... Pero, se ha ganado un hueco entre nosotros por su espíritu de equipo y de buen cristiano.
- Thanks for contacting me, but I don't really want to do it.
- Gracias por ponerse en contacto conmigo, pero yo realmente no quería hacerlo.
He thanks us very much..... but our work ends here.
- No, gracias. Les agradecemos mucho pero su trabajo llega hasta aquí. ... pero nuestro trabajo es hasta aquí.
- But no thanks.
Porque iremos a hacer surf.
but no 1574
but not today 139
but now 1634
but not for me 77
but not impossible 44
but not now 180
but not right now 44
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but not today 139
but now 1634
but not for me 77
but not impossible 44
but not now 180
but not right now 44
but not me 232
but not 178
but not yours 20