Can't be sure tradutor Espanhol
1,875 parallel translation
Can't be sure.
No estamos seguros.
"Oh heart..." "how can you be so sure..." "that someone who isn't mine will become mine"
Oh corazón... cómo puedes estar tan seguro... de que alguien que no es mío se convertirá en mío
No, I can't be sure of that.
No, no puedo estar seguro de eso.
I can't be sure anymore.
Ya no estoy seguro.
I can't imagine going through something like that, and I'm pretty sure, I wouldn't want to be reminded of it either.
No puedo imaginarme pasando por algo así, y estoy bastante segura... A mi tampoco me gusta que me lo recuerden tampoco.
I... I can't be sure.
No puedo estar seguro.
Now you want Will to be the answer here, but somebody's made sure that he can't help your case.
Ahora quieres que Will sea la respuesta, pero alguien se ha asegurado que él no pueda ayudar en tu caso.
- Possibly, but we can't be sure.
- Posiblemente, pero no podemos estar seguros.
We can't be sure, but it looks like three separate explosive devices are responsible for the damage
No podemos estar seguros, pero parecía que 3 dispositivos explosivos distintos son los responsables de los daños.
Make sure my opinion's secret and my name cannot be cited. I strongly support the use of the budget which we can't return, ... for the sanitation of the Crystal Creek.
Dejando claro que mi opinión es sigilosa... y que mi nombre no puede ser citado... apoyo fuertemente la realización del vídeo y la utilización del fondo... que sería un absurdo devolver a Brasília... para la obra de saneamiento del Arroyo Cristal.
How can you be so sure those two lunkheads of yours haven't found it already and buggered off?
¿ Cómo puedes estar tan seguro de que esos dos cabeza-huecas tuyos no lo hayan encontrado ya y alzado vuelo?
I mean, you know, I think I got through to her, but I... I can't be sure.
Es decir, creo que me entendió, pero no puedo estar seguro.
He wants to be sure you can't hurt yourself.
Daniel sólo quería asegurarse que usted no se lastimara.
We can't be sure Gredenko was even there.
Ni siquiera podemos asegurar que Gredenko estuvo ahí.
- Can I be sure you won't follow?
- ¿ Cómo sé que no me seguirás?
How can I be sure you won't follow me?
Como estaré segura de que no me seguirás?
Let's be sure they can't see us.
Asegurémonos de que no nos vean.
You can't be sure.
No puedes estar seguro.
We can't be sure about the stairwells.
No podemos estar seguros con respecto a las escaleras.
I can't be sure.
No estoy seguro.
You can't be sure of that. He can.
No puede estar seguro de eso.
You can't be sure of that.
No puedes estar seguro de eso
- Well... if you're sure you don't mind a little company... If you're sure you can be there at 5 : 00 a. m.
Bueno, si no le importa tener un poco de compañia lo estare esperando a las 5 : 00 A.M
- I can't be sure.
- No puedo estar seguro.
There was evidence of an abduction, but.... we can't be sure...
Había pruebas de secuestro, pero... no podemos estar seguros...
Yes, but I can't be sure that the abstinence only program hasn't been effective as well.
Sí, pero no puede afirmar que el plan de abstinencia no haya ayudado también.
We can't be sure, of course, without exploring the nature of that treatment.
No podemos asegurarlo, por supuesto, sin conocer como fue el tratamiento.
You can't be pretty much sure.
No puede ser "más o menos" seguro.
The only way you can make sure you won't be betrayed, is to kill everyone around you.
"La única forma de garantizar que no te traicionen es matar a todo el que te rodea".
Can't be you, that's for sure, even if you are athletic director.
No puedes hacerlo tú, eso seguro, incluso siendo director de deportes.
How can you be sure that you weren't infertile before?
¿ Cómo puede estar segura que no era estéril antes?
I think I managed not to cry as I waved her off but can't be sure.
Creo que me las arreglé para no llorar cuando la despedía pero no estoy segura.
Interpol and the fbi think the african and his pal are lying low and could be on the ivory coast, but they can't say for sure.
La Interpol y el FBI creen que el africano y su amigo están mintiendo están escondidos y podría estar en Costa de Marfil, pero no pueden decirlo seguro.
in our modern age, when you can call someone and can't find them, you can pretty much be sure they'll get the message.
En nuestros tiempos, cuando llamas a alguien y no puedes encontrarle, puedes estar seguro de que recibirá el mensaje.
You can't be sure.
usted no puede estar seguro.
How can you be sure that they won't do something... awful?
¿ Cómo puedes estar segura de que no harán nada horrible?
Well, how can we be sure the wires didn't melt because of an electrical malfunction?
Bueno, pero como podemos estar seguros de que los cables no se derritieron por una falla eléctrica?
Now Happy, since May can't exercise her own honour, I'm sure She would want you to be the proxy whacker. Ok?
Happy, como May no puede hacerlo, creo que querria que fueras tu la primera en golpear.
- You can't be sure of that.
No pueden estar seguros.
I can't be sure until the postmortem, but it appears to be blunt force trauma to the head.
No puedo estar segura hasta la autopsia, pero aparenta ser un fuerte trauma en su cabeza.
I can't be sure.
No puedo estar segura.
I can't be sure, but I think he owned some kind of company.
No puedo estar segura, pero creo que tenía una especie de compañía.
Well, I can't be sure, but... I think she wants me to find Lassiter a girlfriend.
Bueno, no estoy segura, pero... creo que quiere que le busque una novia a Lassiter.
I still can't be sure it's a crime.
Aún así no puedo estar seguro que es un crimen.
I can't be sure unless I can cross-reference it with other examples.
No puedo estar segura a menos que lo compare con otros ejemplos.
Phillip, you can't be sure it was Alf.
Phillip, no puedes estar seguro de que fuera Alf.
Well, if you didn't hear a voice, how can you be so sure it was God?
Si no escuchó una voz... -... ¿ cómo sabe que era Dios?
I can't be sure, Olivia.
No estoy seguro, Olivia.
Well, we can't actually be sure we've found him yet, Mr. Carmer.
Todavía no podemos asegurar que lo encontramos, señor Carmer.
I just can't be sure.
Es que no estoy seguro.
But, I'm sure that your child would be taken care of, in a manner of appropriate, to the legal interpretation of his will. I can't wait for that, I.. I need the money, now.
Pero estoy segura de que tu niño sería cuidado de un modo apropiado a la interpretación legal de su voluntad no puedo esperar a eso, yo... necesito el dinero ahora.
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be 155
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
be sure 34
sure 38285
surely 971
suresh 61
can't believe it 58
can't be 155
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
be sure 34
sure 38285
surely 971
suresh 61
sure i'm sure 17
sure you can 218
sure you were 30
sure i can 72
sure you do 255
sure you will 57
sure we can 55
sure is 153
sure it is 177
sure i do 177
sure you can 218
sure you were 30
sure i can 72
sure you do 255
sure you will 57
sure we can 55
sure is 153
sure it is 177
sure i do 177
sure does 54
surely not 99
sure i am 51
sure we are 22
sure thing 785
sure you are 144
sure there is 44
sure do 122
sure i will 32
sure we do 40
surely not 99
sure i am 51
sure we are 22
sure thing 785
sure you are 144
sure there is 44
sure do 122
sure i will 32
sure we do 40
sure he will 16
sure am 51
sure i did 54
sure they are 18
sure he is 30
sure it does 32
sure it was 24
sure he did 23
sure am 51
sure i did 54
sure they are 18
sure he is 30
sure it does 32
sure it was 24
sure he did 23