Catch and release tradutor Espanhol
87 parallel translation
- Ever heard of catch and release?
- ¿ Alguna vez oíste de atrapar y soltar?
NY police have a catch and release program.
la policia de aqui tiene el programa atrapa y libera.
I think I'm the kind of girl That catch and release it again.
Creo que soy de esas chicas que atrapan y lo vuelven a soltar.
Catch and release.
Atrapas y sueltas.
Catch and release, the whole shebang.
Lo pesco y lo libero, todo el tinglado.
Catch and release.
Lo atrapas y lo sueltas.
Catch and release.
- Nada.
- It's catch and release.
- Se atrapa y se suelta.
You know what Grady never knew about me is that I think catch and release fishermen are heartless weenies.
¿ Saben que Grady nunca supo de mí? Creo que los pescadores que atrapan peces para luego dejarlos ir son unos estúpidos sin corazón.
I didn't. Catch and release, Bob.
Lo solté, Bob.
I just gonna go remind them about the catch and release policy of marlin.
Recordémosles la política de pesca de los marlins.
Look, I know she's not the type you want to catch and release but...
Mira, sé que es del tipo de mujer que no quieres dejar ir.
Did you catch and release him that day in'95?
¿ Lo agarraste y lo liberaste ese día en el'95?
Catch and release, I hope.
Toma y suelta, espero.
Ah, well, the way I recall it was more like catch and release.
Bueno, como yo recuerdo... fue mas como un tira y afloja.
This time of year the barra fishing is only catch and release.
Esta época del año, la pesca de pez barra es sólo deportiva. Debes liberar los peces que atrapes.
Kills two college girls and skates on a state police screw-up, otherwise known as Florida's catch and release program.
Mata a dos colegialas y escapa gracias a un error de la policía conocida también como el programa de atrapar y soltar de Florida.
Strictly catch and release.
Estrictamente se dejan ir tras cazarlos.
No, I thought we'd throw him back in. Catch and release.
No, pensé que habíamos echarlo pulgadas de captura y posterior liberación.
- Well, it turns out if a state has a turkey overpopulation problem, they'll catch and release to other states that need a boost.
Bueno, resulta que si un estado tiene problemas con una sobrepoblación de pavos silvestres, los atraparán y liberarán en otros estados que estén escasos de ellos.
Maybe for you, but I'm more into catch and release.
Puede que para ti, pero yo soy más de atrapar y soltar.
Statutory or catch and release?
¿ Con una menor o asalto y violación?
- If you run a sexual predator through the judicial system, and then you give'em a slap on the hand, all you've done- - is you've done the equivalent of the catch and release program.
Si llevas a un delincuente sexual por todo el sistema judicial, y luego les das una palmada en la mano, todo lo que hiciste es el equivalente... a capturarlo y liberarlo del programa.
Catch and release.
Pescar y soltar.
All right. Catch and release.
Está bien.
Catch and release.
Pescar y liberar.
- You just... catch and release?
- Y solo tienes que... - ¿ Coger y soltar?
Except it's catch and release.
Pero allí se capturan y se liberan.
Strictly catch and release.
Estrictamente coger y liberar
You know what you said about catch and release?
¿ Has escuchado el dicho de atrapar y soltar?
What a wonderful opportunity it gives us to catch him red-handed and to release Chesterton.
Qué oportunidad tan maravillosa nos da de pillarlo con las manos en la masa... y liberar a Chesterton.
Trapped by the snowcapped summits of the great barrier cooied by the upper altitudes the clouds release their rain on the mountain slopes running off through wild upland streams into the great catch basins of Lake Aibert and Lake Victoria the major reservoir from which the upper White Niie flows.
Atrapados por ias nevadas cumbres de ia gran barrera enfriada por altitudes superiores ias nubes liberan su lluvia por ias cuestas de ia montaña corriendo por altos arroyos embravecidos a ias grandes ensenadas dei Lago Alberto y dei Lago Victoria gran represa de ia cual fluye ei alto Niio Bianco.
Years ago, I started preaching catch-and-release.
Hace años empecé a pescar y soltar.
Wish to catch fish and release back to river
# Deseo atrapar un pez y devolverlo al río. #
This is a catch-and-release stream, isn't it?
¿ Tienes que soltar la pesca?
Chairman of the subcommittee on crime fishing in a catch-and-release stream.
Presidente del subcomité contra el crimen, y sueltas lo que pescas.
Listen to you. What did you think you were doing here? Some sort of catch-and-release program?
¿ Qué crees que has estado haciendo aquí, un programa de beneficencia?
Well, I don't know Sort of a gay catch - and-release program?
No sé. ¿ Plan de captación de gays? Lo siento. Nos vemos.
That's one snake to release, and one croc to catch.
Tenemos una serpiente que liberar y un cocodrilo que atrapar.
But one day when I'd finished work... I was rushing to catch the latest release And something terrible happened
Pero un día, al salir del trabajo, iba en bici al cine, a ver una de estreno y me ocurrió algo terrible.
This next drill, boys, is for your catch-and-quick-release skills.
El siguiente ejercicio, es para sus habilidades de agarrar y soltar rápido.
Sometimes I like to do a little catch-and-release.
A veces me gusta dejar escapar a la presa.
After fortifying himself for his morning ritual... he will spread his plumage... and release yesterday's catch to begin the day anew.
Luego de fortificarse para su ritual matinal... despliega su plumaje... y libera la pesca de ayer para comenzar el nuevo día.
If you catch a fish and you release it, you don't have to worry about calling it the next day.
Si atrapas un pez y luego lo liberas no debes preocuparte por llamarlo al día siguiente.
Is this the FBI's idea of catch and release?
¿ Ésta es la idea del FBI de atrapar y soltar?
Yeah. We called it "catch, release, and catch again."
Sí, lo llamábamos "coger, liberar, y coger de nuevo".
We catch them and they release them Fucking fantastic!
Nosotros los atrapamos y ellos los liberan. ¡ Mierda, fantástico!
? Alphas 1x07? Catch and Release Original Air Date on August 22, 2011
Alphas - 1x07 "Captura y liberación"
She's what you call your classic catch-and-release Alpha, huh?
Ella es lo que llamarías un clásico Alpha de captura y liberación, ¿ no?
It was more like catch-and-release.
Más bien lo dejaron ir.
Senator, I also have you on tape supporting a catch-and-release program.
Senadora, Yo también le tengo a Ud. grabada, apoyando un programa para capturar y soltarlos.
release 156
released 42
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17
catch 385
released 42
release me 103
release it 20
release the hounds 17
release her 32
release them 41
release him 114
release the bugs 17
catch 385
catcher 26
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch you later 192
catch her 49
catch me if you can 46
catchy 51
catcher in the rye 27
catch up 88
catch me 65
catch your breath 35
catch me up 20
catch you later 192
catch her 49