Clean yourself up tradutor Espanhol
324 parallel translation
Yes, well go and clean yourself up. Report for work at the main gate.
Ve a limpiarte y preséntate en la puerta principal.
Clean yourself up and go to bed.
Límpiate, y vete a la cama.
Yes, well, uh- - Clean yourself up for supper, dear.
Lávate para cenar, querida.
Clean yourself up, you're lookin'pretty rough around the edges
Limpiate, que estás de huevo
Clean yourself up and. ... don't ever come here again.
Vé a asearte y nunca vuelvas por aquí
Don't even bother to clean yourself up when you call on a girl.
¿ Nunca te arreglas cuando visitas a una muchacha?
Why not clean yourself up? Get a haircut!
¿ Por qué no te lavas?
Come and clean yourself up and give me a hand.
Quieres venir y ayudarme a limpiar.
Cool him off. All right, you, clean yourself up in the bathroom.
Y tú vete al aseo a limpiarte.
Get yourself into the bath and clean yourself up.
Ve al cuarto de baño y limpiate tú sola.
Clean yourself up.
Límpiate.
That you, uh... clean yourself up and, uh... you shave.
Que te... asees y... te afeites.
Daddy, please, will you just try to clean yourself up?
Papá, por favor, ¿ puedes intentar limpiarte al menos?
Get yourself a job, clean yourself up.
Búscate un trabajo, límpiate.
And clean yourself up, all of you!
Y limpiense, todos.
- Clean yourself up.
- Límpiate.
Why don't you clean yourself up with that?
¿ Por qué no te limpias con esto?
Go clean yourself up.
Ve a lavarte.
Clean yourself up, maybe I'll give you a job.
Deja las drogas y quizá te dé un trabajo.
So why don't you do her a favour and clean yourself up?
Así es que por que no le haces un favor y te aseas un poco?
You could get new clothes, clean yourself up... look men in the eyes when you pass'em on the street.
Puedes comprarte ropa nueva mejorar tu aspecto, mirar a los demás directamente a los ojos.
Go on in there and clean yourself up.
Vete y límpiate un poco.
You should clean yourself up.
Deberías lavarte.
You better clean yourself up if you're gonna face the crowd.
Más vale... que te limpies si vas a enfrentar a la multitud.
- Here. Clean yourself up.
- Toma, límpiate.
Clean yourself up and get a job.
California tiene los cuadrados seis, siete y 36.
Go and get the truck. Clean yourself up.
Ve a buscar la camioneta y Limpiate
Clean yourself up!
Límpiese.
First thing, go in the bathroom and clean yourself up.
Primero, ve al baño y límpiate.
I want you to clean yourself up, okay?
Estate tranquila, coopera.
Clean yourself up, Detective.
Límpiate, detective.
Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up.
Pensaba que ibas a dormir un poco y arreglarte.
So go clean yourself up and wait for me.
Así que ve a limpiarte y espérame.
Clean yourself up.
Limpiate.
Clean it up yourself, or there will be no dinner tonight!
¡ Limpia eso o no habrá cena esta noche!
Clean it up yourself!
¡ Límpialo tú!
If you want it cleaned stand up, and clean it by yourself.
Si lo quieres limpiar levántate y límpialo.
Get yourself a work party and clean up this old scow.
Reúna un equipo de trabajo y limpie este viejo casco.
Clean up the mess yourself.
Aclara este desaguisado por ti mismo.
And you clean up after yourself, you hear me?
Lava tu propio plato. ¿ Entendido?
Clean yourself up. But, sir...
- Límpiate y apúrate.
Come on, come up to clean yourself and ignore them.
Anda, sube a limpiarte y no les hagas caso.
Well, this is one mess you're going to have to clean up for yourself.
Pues es un dilema con el que tendrás que enfrentarte tu solo.
There's a laundry room in the basement, and you'll have to clean up after yourself if you use the kitchen.
Hay un cuarto de lavado en el sótano. Y debes lavar después si usas la cocina.
But make sure to clean up after yourself.
Pero limpiá lo que ensucies.
Hey, why don't you clean up the mess yourself?
¿ Por qué no Io limpias tú?
I clean up the city by yourself?
Yo limpiaré la ciudad por ti mismo?
And clean up after yourself.
Y límpiate después.
Clean it up yourself.
Limpia el mismo.
You clean up after yourself and everything?
¿ Limpias todo y te aseas?
Next time you toss someone off a building... you'd better make damn sure you clean up after yourself.
La próxima vez que lances a alguien de un edificio... será mejor que te asegures de borrar tus huellas.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87