English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Climb in

Climb in tradutor Espanhol

1,041 parallel translation
So I started to climb in this here window. Was the window open too?
Intenté por esta ventana.
They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue.
Se te meten hasta en la sopa. Te dan fatiga mental.
If someone tries to climb in... you shoot him.
Si alguien trata de entrar, tú disparas.
- You see me climb in?
- ¿ Me viste subir al coche?
All right, climb in my car and get out of here, fast.
Está bien, sube a mi auto y larguémonos de aquí, rápido.
Someone might climb in.
Alguien podría trepar hasta ella.
Climb in.
Descanse.
Climb in, Poppa.
Sube, papi.
Oh, any time... just climb in through the window.
A la que quiera. Salte por la ventana.
In 30 minutes, I'm gonna climb into a B-17 and take off. Understand?
Dentro de 30 minutos subiré a un B-17 y despegaré. ¿ Entiendes?
We can't climb in this, can we?
No podemos escalar con este tiempo.
Follow me! It's better to climb in from the window rather than staying among such boors
Mejor subir por la ventana, que andar entre estos ignorantes.
- Climb in.
- Suban.
Climb in.
Subid.
"You can climb into my womb and sleep in peace."
"Podrás entrar en mi vientre y allí dormirás tranquilo".
- Climb in bed, Son.
- Ven a la cama, hijo.
Come on, climb in the cab and go home.
Vamos, sube al taxi y vete a casa.
Climb in, kid.
Sube.
Now just point her nose in the air and climb straight for heaven.
Apunta el morro a las nubes y sube hasta el cielo.
I climb the scaffold back again! You and Mr Nae climb up the ladder and we catch him in the middle.
¡ Subiré al andamio y usted y Nae suban por la escalera!
- George Bailey. Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. Provided he has enough brains to climb aboard.
Claro, George Bailey, cuyo barco acaba de llegar a puerto, si es lo bastante listo para subir a bordo.
Climb right in.
Sube.
Then it was your turn to climb out, so you could both claim you'd escaped in time.
Entonces le tocaba salir a usted para poder decir que escaparon a tiempo.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home.
Sólo una musculatura desarrollada en los brazos... podría haber realizado el último salto... desde la enredadera hasta el balcón por donde entró.
Why else would you leave your bed, climb here in the dead of night?
¿ Por qué si no ibas a dejar tu cama para subir aquí en plena noche?
We'll cross valleys, climb mountains, sing for our supper in every swank hotel until you find her.
Cruzaremos valles, subiremos montañas, cantaremos por la cena en todos los hoteles lujosos hasta que la encuentres.
Look, we've been hunting for you for weeks on end, sleeping in the rain, bruising our feet on stony roads, just because we wanted to straighten it out with you about Caryl and me, and now when we do find you and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and -
Mire, hemos estado buscándola durante semanas, durmiendo bajo la lluvia, magullándonos los pies en caminos de piedra, solo porque queríamos aclarar con usted lo de Caryl y yo, y ahora que la encontramos, y que las cosas parecen estar más complicadas que nunca,
I'd have to climb across two graves to get to you, But nothing in the world could hold me back.
Debía pasar por dos tumbas para conseguirte, pero nada me detendría.
Pile your loot in the back and climb aboard.
- Pon el botín atrás y sube a bordo.
Boy! I'm gonna skin me down to the hide... climb up that ladder, and dive in that tank, right to the bottom.
Muchachos, me voy a deshacer de mis vestidos... subiré la escalera, me lanzaré al tanque y me daré una buena chapuceada.
New books, new methods were aiding man in his climb toward knowledge and wisdom.
Nuevos libros, nuevos métodos ayudaban al hombre a elevarse hacia el conocimiento y la sabiduría.
- You climb bigger hills than that in the old country.
- Subías colinas mayores que ésa...
Tigers so strong they can climb trees with burros in their mouths.
Los tigres son tan fuertes que trepan árboles con burros en la boca.
Climb down! Get a drink of the best well water in the county!
Venid a beber la mejor agua de pozo del condado.
Does that mean you're gonna have to use different kinds of shoes in the climb today?
¿ Usará entonces distinto tipo de calzado en la ascensión?
We know of course that the prayers of the nation the prayers of everyone in this radio audience go with these gallant men as they start their dangerous climb to the top of the mountain.
Sabemos que las oraciones de toda una nación de todos y cada uno de los oyentes están con estos hombres gallardos que comienzan a subir hacia la cima.
If you're asking if my interest in the climb is a scientific one - no.
Debe estar a punto de preguntarte por qué quieres ir entonces.
They climb trees and roll in the grass.
Trepan a los árboles y se revuelcan en la hierba.
Everyone will black out in the fast climb.
Todos se desmayarán en el ascenso.
And since a stretch in the climb was very tough,.. and often the old and malnourished horses couldn't make it,.. Antonio, for a living, had devised this occupation.
Y puesto que un tramo de la cuesta era muy duro,... y a menudo los caballos viejos y mal nutridos no podían subir solos,... Antonio, para vivir, había encontrado esta ocupación.
Have Whitey climb up and see if they're in sight yet.
Dile a Whitey que suba para ver si vienen.
This must be the one, where they throw the rope up in the air, climb up and disappear.
¿ Ese que tiran la cuerda al aire, sube por ella y desaparece?
Yes, cavalier, you must climb the hill in bed! I must climb the hill in bed?
- Tiene que hacer de indecente en la cama. - ¿ Estás bromeando?
It's so hard to get up in the morning and... and get dressed and... walk the streets... climb the stairs.
Y por la mañana me cuesta levantarme y vestirme... para pasearme por la calle... subiendo y bajando escaleras.
Tell you what... I'll climb up the fire escape and let you in.
Subiré por la escalera de incendios y te abriré.
- But can you climb a wall in that?
- Pero ¿ podrás escalar con esto?
Now climb back in your horse and buggy and try your bedside manner on someone else!
Ahora vuelva a subirse a la calesa... y pruebe su tacto de médico con otra persona.
Look at me clearly. My real crime for you is to be born in a lower class, and especially of wanting to climb out of it.
Para Vds. mi verdadero crimen es el haber nacido en una clase inferior y, sobre todo, el haber querido salir de ella.
She wants me to climb a ladder to the second floor? In full moonlight?
¡ Hacerme subir por una escalera, hasta el primer piso,... por más que haya un espléndido claro de luna!
The doctor will look for someone in town brave enough to climb Monte Oscuro.
El médico va a buscar un hombre en el pueblo que se atreva a subir a Monte Oscuro.
- Spit it. We get Christmas in Paris, or do I climb the walls to get to my pin-ups?
Dinos. ¿ Nos dan Navidad en París... o debo escaparme para ver a mis chicas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]