Come in tradutor Espanhol
118,133 parallel translation
Did you see her come in?
¿ La has visto entrar?
It may come in handy again.
Podría ser de utilidad de nuevo.
Come in before I change my mind.
Entra antes de que cambie de opinión.
Provided that you've come in peace.
Suponiendo que hayáis venido en son de paz.
Come in.
Pasa.
You know, most guys, they come in here, they want everybody to know how tough they are.
Ya sabes, la mayoría de los chicos que llegan, quieren que todos sepan lo duro que son.
I didn't even see you come in.
Ni siquiera te he visto entrar.
Come in!
¡ Adelante!
And this is where our creepy crawlies come in.
Y aquí es donde entran nuestros rateros espeluznantes.
Come in.
- Adelante.
'Kezzia, don't come in just yet.'
"Kezzia, no vuelvas aún".
Come in on it for three billion. It'll be a huge score.
Arriesgarse por 3 billones sería una enorme ganancia.
You dare come in here, into my home, ask me that, and not call me Dad?
- Está bien. ¿ Jeff? Factura, factura, correo basura... cartas aburridas...
May I come in?
¿ Puedo pasar?
"Our troubles come in more than one kind, " some from ahead and some from behind. "
"Nuestros problemas llegan de más de una manera, a veces por atrás y otras por la delantera".
Another 30 seconds, the first burst will come in, and then it's every seven minutes after that.
Otros 30 segundos, la primera ráfaga entrará y luego es cada siete minutos luego de eso.
Officer Reyes, come in, please.
Oficial Reyes, pase.
Just come in from a two-hour rowing session.
Entro después de una sesión de dos horas de remo.
[Natalia] We've just come in from I'd say one of the most hectic shifts so far.
Acabamos de entrar de uno de los turnos, diría yo, más agotadores hasta ahora.
Oh, yeah. Can I come in?
Sí. ¿ Puedo pasar?
Sure, it stings a bit, but if he refuses, we know he's way too alive to come in here.
Seguro que pica un poco, pero si se niega, sabremos que estará demasiado vivo para entrar aquí.
Uh, come in.
Pasen.
Come in. We have something to show you.
Pasa, tenemos algo que enseñarte.
Hey, I want you to come in here and meet someone special.
Quiero presentarte a alguien especial.
Is there even come in these veins?
¿ No tienes lefa en las venas?
You're in the middle of everything that's to come.
Estás en el medio de algo que aún está por venir.
Come on in.
Entra.
You've come here in the hopes of saving Sofya.
Has venido aquí con la esperanza de salvar a Sofya.
You can come on in, Klaus.
Puedes pasar, Klaus.
Three and I are going wakeboarding in a little bit, if you guys wanna come along.
Si quieren, pueden venir.
Nobody stays in the lodge or... eats in the restaurant or drinks at the bar.
Nadie se hospeda ahí, ni come en el restaurante ni bebe en el bar.
In three hours, I want you to call the sheriff, and I want you to tell the sheriff that I haven't come back
En tres horas, llama al alguacil y dile que no regresé,
You and Tommy Egan, you come up together, pushing drugs in Queens.
Tommy Egan y tú, os surgisteis juntos con las drogas en Queens.
Sherman burns everything, and your family and mine come out equal in poverty.
Sherman lo quema todo, y tu familia y la mía se encuentran en igualdad en la miseria.
Come on in.
Entrad.
We can get a drink in Vegas. Come on.
Podíamos tomar algo en Las Vegas.
MECHANICAL BUZZING 'Kezzia, please don't come in.
" Kezzia, por favor, no vengas.
How much you take in this year so far? Come on.
¿ Cuánto llevas ganado este año?
Larry... in a few moments, the FBI are gonna come walking through that door and they're going to arrest you.
Larry en unos minutos el FBI entrará por ahí y van a arrestarte.
You want me to go outside and come back in again?
¿ Quiere que salga fuera y vuelva a entrar otra vez?
Did I tell my father about the spies. Who pretend to be my friends, Come to my home and follow me in the streets?
¿ Le hable a mi padre de espías que fingen ser mis amigos, que vienen a mi casa y que me siguen por las calles?
Thank you, but I... And come graduation, I can be useful in securing your future. If... you prove my faith founded.
- Se acerca la graduación, puedo ser útil y asegurar su futuro, si prueba que mi fe tiene base.
Your mother and I were beginning to worry you'd never come home. In all your letters, you never explained what has kept you these months.
Tu madre y yo empezábamos a preocuparnos, nunca viniste a casa, en todas tus cartas, nunca explicaste qué te retuvo estos meses.
♪ Way down in Tipperary where cow plop is thick ♪ ♪ Where women are young and the lads all come quick ♪
* Camino a Tipperary, donde la mierda de vaca es abundante, * * donde las mujeres son jóvenes y los muchachos van rápido, *
Come on in.
Pasa.
Yeah, sure, just don't wake Manny when you come back in.
Sí, pero no despiertes a Manny cuando regreses.
Or I could just shoot you in the face right now, and they'll come lookin'for me.
O puedo volarte la cara ahora mismo y vendrán a buscarme.
Come on, I believe in you.
- Vamos, yo creo en ti.
Come on in.
Adelante.
Come in.
Claro, pasa.
What, you don't think in all my meetings with Lobos your name didn't come up?
¿ Crees que en mis reuniones con Lobos no surgió tu nombre?
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
internal 17
intelligence 152
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
internal 17
intelligence 152