Could be fun tradutor Espanhol
756 parallel translation
Could be fun.
Seguro que es divertido.
- Could be fun.
- Podría ser divertido.
- It could be fun for you too.
- Tú también podrías divertirte.
But he could be fun.
Pero debe ser divertido.
Tomorrow, the races in Auteuil could be fun.
Mañana podrían estar bien las carreras en Auteuil. Llámanos.
It could be fun.
Puede ser divertido.
Well, the war could be fun, but I gather Ireland's rather dull.
Bueno, la guerra podría ser divertida, pero Irlanda en sí me parece bastante aburrida.
It could be fun!
Sería divertido!
And when the Americans came, I discovered, like many a good girl, that sex could be fun.
Y cuando llegaron los americanos, descubrí, como muchas buenas chicas, que el sexo podía ser divertido.
And we're picking up all the bills. This could be fun.
Y no tienes que pagar nada, puede ser muy divertido
This weekend could be fun.
Este fin de semana podría ser divertido.
Okay. - It could be fun. No?
- Sería divertido, ¿ sabes?
This could be fun.
Esto puede ser divertido.
Golf could be fun if you could play alone.
El Golf podría ser entretenido si se jugara solo.
I don't understand how chores could be fun.
No entiendo cómo las tareas del hogar pueden ser divertidas.
Look, why don't you come with me? It could be fun. We could have supper or something.
¿ Por qué no vienes conmigo a cenar o lo que sea?
Could be fun.
Sera divertido.
- Could be fun.
- Será divertido.
That could be fun.
Puede estar divertido.
Be anything like the fun you and I could have?
Conmigo te lo pasarías de miedo.
It'll be fun. We could talk over old times.
Hablaremos de los viejos tiempos.
YEAH. I COULD SEE IT'D BE A LOT MORE FUN TO TELL A GUY AFTER HE PROPOSES.
Puedo ver que sería mucho más divertido decírselo al tipo después de que te proponga matrimonio.
I could make out a list of jobs. It might be fun.
Será divertido hacer una lista de trabajos.
You know, you and I could have a lot of fun together. If you'd just be yourself for a minute.
Usted y yo podríamos pasarlo muy bien solo con que se dejase llevar por un instante.
Could it be that we'll laugh again and have fun again?
¿ crees que volveremos a reír y a divertirnos?
And this new life could be a lot of fun. All I had to do was hand some papers to a baggage agent, Then the last threat that held me to the past would be good.
Todo lo que tenía que hacer era entregar unos papeles a un agente de viaje y el ultimo hilo que me huina al pasado habría desaparecido, podría ir a donde quisiera, y hacer todo lo que me apeteciera.
"I wish I could be there to see the fun." And he was right.
Lamento no vivir para gozar del jolgorio.
You know, Lalage, I never knew that planning a murder could be so much fun.
No sabía que planificar un crimen sería tan divertido.
Well, you should be more careful, because any day something serious could happen to you, and it wouldn't be fun to have to dig a grave.
Pues debes tener más cuidado, porque cualquier día puede pasarte algo grave, y no me resultaría divertido tener que cavar una fosa.
Well, as much fun as it could be down there.
Bueno, alegre... ¿ Cómo podías serlo allí?
This could be quite fun!
Esto podría ser muy divertido!
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun. But every night, it's just boring.
Si estuviera casada y pudiera venir una o dos veces por semana, podría ser divertido, pero todas las noches, es aburrido.
She said how could it be fun for me if she didn't like it?
No entendía cómo podía gustarme si ella no quería.
I could wrap it in lovely gold paper and hang it on the tree. Wouldn't it be fun?
Yo podría envolverlo en papel de oro precioso y colgarlo en el árbol. ¿ No sería divertido?
We can't release him in that condition. He could sleep through the whole execution. That wouldn't be any fun.
Podría estar dormido durante la ejecución y la cosa perdería la gracia.
Might be fun... Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need... any driving-mirror! Have a go!
- Sería divertido intentarlo.
I think that could be even more fun, don't you?
Pienso que eso podía ser más divertido, no?
Sounds like it could be a lot of fun.
Podría ser divertido.
Now, before starting the fun, just want to say that we are 100 % interested Canco in you and your people and we're here tonight to promise that our packaging will be the best thing that could happen
Ahora, antes de comenzar con la diversión, sólo quiero decir que en Canco estamos 100 % interesados en ustedes y su pueblo, y estamos aquí esta noche para prometerles que nuestra envasadora será lo mejor que podría ocurrirles
One night they could be in the club having fun with their gayfriend, give them a little kiss.
Pueden estar de pendoneo con su amigo gay un beso, y SIDA en los morros.
It could be big fun.
Será divertido
I could tell you, but it'd be a lot more fun to show you.
Podría decirte, pero sería mucho más divertido que mostrarte.
Nothing could be more fun than beating my mother at cards tonight.
Nada puede divertirme más que ganarle a mi madre a las cartas.
Nothing could be more fun than jumping off a cliff with two German bisexuals.
Nada sería más divertido que saltar de un acantilado con dos bisexuales.
What could possibly be wrong here In the fun-Filled, action-Packed, tanner household?
¿ Que podría estar mal aquí, en la casa Tanner llena de diversión?
Since we're all feeling so brave tonight... and Mom won't be home till late... we could have some real scary fun.
Como nos hemos sentido muy valientes esta noche... y mamá no regresará hasta tarde... podriamos pasarla tenebrosamente bien.
He could be such fun, you know?
Podía ser muy divertido, ¿ sabe?
I just wish things could be the way they used to be. When we had fun.
Me gustaría que las cosas fueran como antes cuando nos divertíamos.
Babe, it's a little hard to me to understand how you could be having so much fun with...
Nena, es un poco dificil para mí entender como te divertias tanto con... un tipo que se supone que te estaba cagando a golpes
This could be fun.
Es un viaje largo. ¿ Quieres algo para beber?
Oh, what could be more fun than today's trip to the liquor store?
Oh, ¿ que podría ser más divertido que el viaje de hoy a la licoreria?
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
fungus 39
funny girl 23
fun fact 65
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
fungus 39
funny girl 23
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
funny stuff 18
functional 31
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
funny stuff 18
functional 31
funny man 41
funny guy 62
funny story 114