English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Could you tell

Could you tell tradutor Espanhol

10,738 parallel translation
Could you tell me exactly what you were doing in there?
¿ Se puede saber qué están ustedes haciendo?
Okay, uh, could you tell me a little about Sophie and Benjamin?
¿ Podrían hablarnos de Sophie y Benjamin?
Could you tell me your wife's phone number?
¿ Podrías decirme el número de teléfono de tu mujer?
How could you tell from a video?
¿ Cómo puedes decirlo por un video?
I could tell you really had to dig deep for it.
Se podría decir que tuviste que pensarlo mucho.
You think you could tell us what happened here?
¿ Crees que puedes decirnos qué ha pasado aquí?
We were hoping you could tell us what kind of DEFCON screwed we are.
Esperábamos que pudieras decirnos... qué tipo de jodido problema tenemos.
I, uh... always did tell you the truth, so, um... I was wondering if you could tell me the truth.
Siempre te dije la verdad, así que... me preguntaba si tú podrías decirme la verdad.
If you want honesty after a while, you lost interest in me- - I could tell- - and that hurt. Oh.
Si quieres honestidad... pasado el tiempo perdiste el interés en mí... lo notaba, y eso duele.
We're just hoping you could tell us some more about him.
Esperábamos que pudiera decirnos algo más sobre él.
Look, I'm sorry, ma'am, if you could just tell me what the problem is...
Si me dice qué problema tiene...
I mean, Bon Jovi, I could tell you every song he ever wrote. Big deal.
Podría nombrarte todas las canciones escritas por Bon Jovi.
He-You could tell how he felt,'cause he was very expressive. He was a terrier, you know, so he had eyebrows.
Te dabas cuenta porque era muy expresivo, era un terrier, con cejas.
Like, you could tell me I did a great job of opening my locker on the first try.
Por ejemplo, me podrías felicitar por abrir mi taquilla en el primer intento.
I wish I could tell you that things were gonna get better for you.
Me gustaría poder decirle esas cosas de que todo estará bien para usted.
And could you please tell your brother that when a handsome billionaire appears out of nowhere, people get curious.
Y puedes por favor decirle a su hermano que cuando un apuesto billonario aparece de la nada, la gente se vuelve curiosa.
You march over there, you tell her how you feel, and you bring a fancy bottle of lavender shampoo, because shampooing a woman's head is the most erotic thing you could ever possibly- -
Vas allí, le dices cómo te sientes, y le llevas una elegante botella de champú de lavanda, porque aplicar champú en el pelo de una mujer es la cosa más erótica que posiblemente jamás...
But maybe you could tell me one more thing.
Pero quizá podrías decirme una última cosa.
Yes, you should do that, or you could just tell him what happened.
Sí, deberías hacer eso o, simplemente, podrías contarle lo que ha pasado.
- you tell me what I could aspire to - 1930?
- ya me contarás a qué podía aspirar. - ¿ 1930?
If I could tell you nothing, know how hard...
Si tuviera que elegir mis palabras, quiero que sepas lo difícil- -
I could tell you what most pleases One sexually.
Me di cuenta de que lo que la mayoría Uno agrada sexual.
When you stupid dugongs first waltzed through that door, I could tell you thought you were gonna have it easy.
Cuando vosotras, dugongos estúpidos entrasteis valseando por esa puerta, me di cuenta de que creíais que lo ibais a tener fácil.
I could tell you things about your future and get whatever I wanted.
Podría deciros cosas del futuro y conseguir lo que quisiera.
If I were an opportunist, I could tell you things about your future and get whatever I wanted.
Si fuera oportunista, podría decir cosas de vuestro futuro y conseguir lo que quisiera.
You could tell your life to someone who knows.
Podríais contarle vuestra vida a alguien que supiera.
I wish I could tell you it wasn't.
Ojalá pudiera decirte que no lo es.
I wish I could tell you about what's in the cabin, Lindsay, but I... I can't tell you about what's in the cabin.
Ojalá pudiera decirte lo que hay, Lindsay, pero no puedo decírtelo.
But you looked a little too stiff. - I could tell that you were an intern. - Jae Myung!
De cualquier manera, creo que en el futuro tendré paz viendo las noticias que reportas.
But he could tell you were lying.
Pero supo que mentías.
Actually, what I was trying to tell you is that before we could rescue Ariel,
En realidad, lo que estaba tratando de decirte es que antes de que pudiéramos rescatar a Ariel,
At least you could tell us what's on the menu.
Por lo menos si nos pudiera decir lo que está en el menú.
You know, maybe we could tell him he's terrible by putting a message in a fortune cookie.
Quizá podríamos decirle que es terrible... poniendo un mensaje en una galleta de la fortuna.
I can't tell you any more than I could tell the police.
No puedo decirle más de lo que le dije a la policía.
How could you not tell us?
¿ Cómo pudiste no contarnos?
Don't suppose you could tell me a story?
- ¿ Sí, Mary?
I could tell you it didn't mean anything, that I was confused,
Te podría decir que no significaba nada, que yo estaba confundido,
Gee, if only you were able to talk to someone who could look into the future and tell you what was gonna happen.
Vale, si solo fueras capaz de hablar con alguien que fuese capaz de predecir el futuro y te dijese que es lo que iba a pasar.
Yeah, I could tell you were legit.
Sí, me di cuenta de que eras de fiar.
You could tell her that your normally responsible daughter got drunk on gin and tonic - mostly gin - and had irresponsible but protected sex with her son.
Podrías decirle que tu normalmente responsable hija se emborrachó con gin and tonic, principalmente ginebra, y tuvo sexo irresponsable pero seguro con su hijo.
Could you at least tell us if they had recently been to confession?
Podría al menos decirnos si habían estado recientemente confesándose?
By the time I get there, Trot Simic is giving Will mouth-to-mouth, but you could tell it was too late.
Para cuando llegué, Trot Simic le daba respiración boca a boca a Will... pero se veía que ya era muy tarde.
The point is that you shot a man, and I could not tell whether he was alive or dead.
Porque le disparaste a un hombre... y no sé si está vivo o muerto.
Look, I... I know she doesn't want to press charges, but if you could just tell her that I'm starting my own pro Bono practice, in case she changes her mind.
Mira, sé que ella no quiere presentar cargos... pero si le dices que ofrezco asesoría legal gratis... en caso de que ella cambie de opinión.
I could read'em for you and tell you what...
Podría leerlos por ti y decir lo que...
I wish you'd felt like you could tell me.
Desearía que me lo pudieras haber dicho tú.
I have a bondage sex story I could tell you, but it would probably be more entertaining than informative.
Tengo una historia de sexo esclavo que podría contarte... pero probablemente sería... más entretenido... que informativo.
You know, I could tell you some stories about this guy.
Podría contar algunas historias sobre este chico...
After everything I've been through with my ex, how could you not tell me you're into guys?
Después de todo lo que he pasado con mi ex,
You could be a Navy Seal, and I'd tell you the same thing.
Podrías ser un Navy SEAL, y te diría exactamente lo mismo.
He could look at your surveillance stuff, and he could tell you if someone had tampered with it like that.
Puede mirar el material de vigilancia, y puede decirte si alguien lo ha manipulado tal que así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]