Did i miss something tradutor Espanhol
357 parallel translation
Oh, did I miss something?
Oh, ¿ me perdí algo?
Uh, did I miss something?
¿ Me perdí algo?
Or did I miss something?
¿ O me perdí de algo?
I'm not sure General Dell offered us a third option, or did I miss something?
El general Dell no nos ofreció una tercera opción, ¿ o yo no entendí bien?
Did I miss something?
¿ Hay algo que no capté?
Did I... Did I miss something?
¿ Me he perdido algo?
- What? Did I miss something here?
- ¿ A qué viene eso ahora?
Did I miss something?
¿ Me perdí algo?
Did I miss something here?
¿ Me perdí de algo?
Uh-uh-uh-uh. Wait a minute. Did I miss something here?
Epa, ¿ Me perdí de algo hasta ahora?
Did I miss something?
Me perdí algo?
Did I miss something?
¿ Me he perdido algo?
Did I miss something?
¿ Me perdí de algo?
I don't get it. Did I miss something?
No te entiendo. ¿ Me he perdido algo?
- Did I miss something on the boards?
- ¿ Me he perdido algo últimamente?
Did I miss something?
¿ Hay algo que no entendí?
Did I miss something here?
Me perdí de algo aquí.
Did I miss something here?
¡ Me perdí de algo aquí?
- Did I miss something?
- ¿ Me he perdido algo?
Did I miss something?
- ¿ Noticias? ¿ Me perdí algo?
Did I miss something here?
¿ Me perdí algo?
Did I miss something?
¿ Acaso me perdí algo?
- Did I miss something?
- ¿ Es que me he perdido algo?
Did I miss something?
Me perdi de algo?
- Did I miss something?
- ¿ Me perdí de algo?
- Did I miss something here today?
- ¿ Me he perdido algo hoy?
Did I miss something?
¿ Pasó algo que yo no sé?
Whoa, whoa, whoa. Did I miss something here?
- ¿ Me perdí de algo aquí?
Did I miss something?
Oye ¿ me perdí algo?
Did I miss something?
- ¿ Me he perdido algo? - No tanto como otros.
- Did I miss something?
- ¿ Se me ha pasado algo?
- Did I miss something?
- ¿ Me perdí algo?
Did I miss something? I didn't know Odo was getting married till this morning.
No sabía que Odo iba a casarse.
Ellie, did I miss something?
Ellie, ¿ me he perdido algo?
( Jordan ) did I miss something?
¿ Me perdí de algo?
Did I miss something?
¿ Se me escapó algo?
Did I miss something? - Sorry.
Umm, ¿ me perdí de algo?
Did I miss out on something?
¿ Me estoy perdiendo algo?
Now, miss "Beibe" here is to blame if I ever did something.
Ahora, doña "Beibe" aquí es Ia culpable de que yo tenga hecho alguna cosa.
And I was just thinking hypothetically, if something did happen to him, and somehow, Miss Farrow, you happened to be involved, you knew the people that Tony was associated with, you had to assume that if they found out, they'd kill you.
y solo pensaba hipotéticamente, si algo lo hizo desaparecer, y de alguna forma, la señorita Farrow, pasó a estar involucrada. Conoce a la gente con la que Tony estaba asociado, tiene que asumir que si ellos lo averiguan, la matarán. De nuevo, solo hablando hipotéticamente.
But I did hear Miss Ava mention something about Mexico.
Pero escuché a la Srta. Ava decir algo sobre México.
I did miss something!
¡ He pasado algo por alto!
So, did I miss something?
Tengo que reclamar mi premio.
- Did I miss something?
¿ Me perdí de algo?
- Did I miss something?
- Am pierdut ceva?
I'm sorry, Lisa, did I miss a memo or something?
Me he perdido de algo.
Did I just miss something?
¿ Nos perdimos de algo?
Did-Did I miss something?
- ¿ Me perdí algo?
I didn't say you c- - did I miss a fuckin meeting or something?
¿ Me perdi Ia junta? ¿ Que demonios?
Did I miss home or something?
¿ Si extrañaba?
Did I miss something?
¿ Me equivoqué en algo?
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it go well 36
did it 665
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it go well 36
did it 665
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88