English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't do this

Don't do this tradutor Espanhol

20,501 parallel translation
Don't do this.
No lo hagas.
- Rah, you don't wanna do this.
- Rah, no quieres hacer esto.
No, I don't think we gonna do crawfish today, I think we gonna do this crab.
No, no creo que vayamos a hacer los de río, creo que solo cangrejo.
"please don't make these brothers do your service outdoors with these mosquitoes and all this heat."
"por favor, no hagas que tus hermanos hagan el funeral al aire libre con todos esos mosquitos y este calor".
If you don't want to do this anymore, then you can just give up.
Si no deseas seguir con esto, entonces puedes renunciar.
We know that this is a big decision, and we don't want to rush you, but as this is an experimental procedure, if you do decide to move forward, we're gonna need you to sign this
Sabemos que esta es una gran decisión, y no queremos apurarte, pero como este es un procedimiento experimental, si decides seguir adelante, tendrás que firmar esta forma de consentimiento.
Don't do this!
¡ No hagas esto!
I don't wanna do this anymore.
Ya no quiero hacer esto.
Please don't do this.
Por favor, no lo hagas.
You don't have to do this, Susan.
No tienes que hacer esto, Susan.
El, you don't have to do this.
El, no tienes que hacer esto.
You don't want to do this.
No quieres hacerlo.
You don't have to do this.
No hace falta que hagas esto.
Not that it matters, but I hope you don't think I do this kind of shit a lot.
No es que importe, pero espero que no pienses que haga eso a menudo.
You don't wanna do this.
No quieres hacer esto.
Don't do this!
¡ No lo hagan!
I, uh... I don't suppose you're gonna tell me what all this has to do with your ambitions.
Supongo que... no vas a decirme qué tiene esto que ver con tus ambiciones.
Your Highness, you don't want to do this.
Su Alteza, no quiere hacer esto.
So please don't do this.
Así que por favor, no lo hagas.
Edmund, don't do this, please.
Edmund, no hagas esto, por favor. No así.
I don't think I can do this.
No creo que pueda hacer esto.
I'm just saying you don't have to do this - - be the guinea pig.
Solo digo que no tienes que hacerlo... ser el conejillo de indias.
I actually started imagining weekends at the skate park, because... I don't know how to do this.
En realidad empecé a imaginar fines de semana en el parque de patinaje, porque... no sé cómo hacer esto.
Will, don't do this!
¡ Will, no hagas esto!
No, I won't. Don't do this!
No, no lo haré. ¡ No hagas esto!
So what do I have that all the other surgeons in this place don't?
¿ Entonces qué tengo que otros de los cirujanos aquí no tengan?
Erin, don't do this to yourself.
Erin, no te hagas esto.
Okay, look, Lily, if you don't want to do this...
Lily, si no quieres hacerlo...
- I don't want to do this.
- No quiero hacerlo.
Really, you don't have to do this.
En serio, no tienes que hacer esto.
You really want to do this, don't you?
Realmente quieres ir, ¿ no?
I just don't get why Sam would do this.
Simplemente no entiendo por qué Sam haría esto.
Don't do this. Don't.
No hagas esto, no lo hagas.
This is why I don't do pets.
- Por eso no tengo mascotas.
So, everybody, look, if you don't think you can do this, I understand.
Entonces, todos, miren... si piensan que no pueden hacerlo, lo entiendo.
We don't have a full understanding of what causes it, physiologically, but we do know sufferers of this disorder have an exaggerated startle reflex. - Mah!
No tenemos un total entendimiento de lo que lo causa, fisiológicamente, pero sí sabemos que quien padece de este trastorno, tienen un reflejo de sobresalto exagerado.
I still don't get what this has to do with the green meanie.
Todavía no veo lo que esto tiene que ver con el Meanie Verde.
You don't have to do this, Swan.
No tienes que hacer esto, Swan.
Don't put this on me. I ain't got nothing to do with that.
No pongas esto sobre mí, no tengo nada que ver con eso.
You don't have to do this.
No tienes que hacer esto.
I don't know that I can do this.
No sé si puedo hacerlo.
Meadow, you don't have to do this.
Meadow, no tienes que hacer eso.
Don't do this.
- No hagas esto.
Julian : I don't think I can do this.
Creo que no puedo hacer esto.
Look, Vince, seriously, you don't have to do all this, okay?
Mira, Vince, en serio, tu no tienes que hacer todo esto, ok?
Listen, I really... I don't know what to do with this.
No sé qué hacer con esto.
And I know I don't want to do this.
Y yo sabia que no queria hacerlo.
Guys, you don't have to do this.
Los individuos, que no lo hacen tienen que hacer esto.
If you don't want to do the things I ask you to do... then I don't need you on this ranch.
Si no quieres hacer lo que te pido, entonces no te necesito aquí.
I don't want to do this.
No quiero hacer esto.
George, I don't wanna do this.
George, no quiero hacer esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]