English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Drop the knife

Drop the knife tradutor Espanhol

354 parallel translation
Let's drop the knife, OK?
Mejor es que tires la navaja. Muy bien.
Drop the knife!
¡ Tire el cuchillo!
Drop the knife! Drop the knife!
¡ ¡ Tire el cuchillo!
Say you'll marry me and I'll drop the knife.
Di que te casarás conmigo y soltaré el cuchillo.
Drop the knife.
Suelta el cuchillo.
Drop the knife.
Tira el cuchillo.
- Drop the knife.
- Suelte el cuchillo.
Drop the knife!
¡ Suelte el cuchillo!
Drop the knife, or the next shot will be between the eyes!
¡ Suelta el cuchillo, o el próximo disparo te lo pongo en la cabeza!
Drop the knife!
¡ Suelta el cuchillo!
Sada, drop the knife.
Sada, larga ese cuchillo.
MAN : Don't drop the knife, you asshole!
¡ No sueltes el cuchillo, idiota!
Drop the knife, Snowflake, or you'Il be picking these up off the floor!
Suelta el cuchillo, Snow Flake... sino quieres terminar en el cementerio.
Drop the knife, I hate cheap brawls.
Suelta el cuchillo. No me gustan las peleas de matones.
Drop the knife, Pablo.
Suelta el cuchillo, Pablo.
Drop the knife in the water.
Tira el cuchillo al agua.
I said, drop the knife in the water.
He dicho que tires el cuchillo al agua.
Drop the knife! Drop the knife!
IDeje caer el cuchillo!
Drop the knife. Drop it!
Tira la navaja. ¡ Suéltala!
Drop the knife. Drop it!
Suelta el cuchillo. ¡ Suéltalo!
Now, drop the knife and come out of there.
Ahora, suelta el cuchillo y sal de ahí.
Drop the knife.
Suelta la navaja.
- Drop the knife... or the next shot doesn't go in the air.
Suelta el cuchillo o la próxima bala no irá al aire.
Drop the knife, Wharton.
Suelte el cuchillo, Wharton.
Drop the knife! Do it!
Suelte el cuchillo. ¡ Hágalo!
Drop the knife.
Suelte la navaja.
- Drop the knife!
- ¡ Suelte el cuchillo!
Drop the knife!
! Bota el cuchillo!
Drop the knife!
Bota el cuchillo!
- Drop the knife!
- ¡ Suelta el cuchillo!
Drop the knife!
¡ Suelte el cuchillo! - ¡ Suelte el cuchillo!
- Drop the knife, Armon.
- Suelta ese cuchillo, Armand.
You drop the knife and then I'll let you go.
Tíralo y luego te suelto.
Drop the knife!
Tire el puñal.
Drop the knife.
¡ Suelta el cuchillo!
Okay, drop the knife, Stabitha!
¡ Muy bien, suelta el cuchillo, bruja!
- Drop the knife!
- Tira el cuchillo.
Neither of them would've had the time to double back and drop the knife where we found it.
Ninguno de ellos hubiera tenido tiempo de volver sobre sus pasos.
- Drop the knife, Smith.
- Arroja el cuchillo, Smith.
Now, drop the knife.
Ahora, arroja el cuchillo.
Drop the knife and he shall be free.
Si quieres que lo suelte, deja tu cuchillo.
The knife'll drop in a minute.
La cuchilla caerá enseguida.
Drop it on the knife!
- ¡ Lánzalo!
Drop it here on the knife!
- ¡ Anda, lánzalo, aquí!
Drop the knife.
- ¡ Tira el cuchillo!
You son of a bitch. I said drop the goddamn knife.
¡ Hijo de puta, he dicho que tires el cuchillo!
We'll drop the barrel balancing act and bring the knife throwing forward.
Pasaremos del número de Harry... y seguiremos con el lanzamiento de cuchillos.
Drop the goddamn knife!
Tira el maldito cuchillo!
- Drop the knife! - No, You don't understand.
- No, usted no entiende.
- Drop the fucking knife now!
- ¡ Suelta ese cuchillo! - Caramba.
Drop the knife!
- ¡ No! - ¡ Tire el cuchillo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]