English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / For a second

For a second tradutor Espanhol

15,238 parallel translation
Hi, um, I... listen, I just want to talk to you for a second.
Hola, yo... escucha, quiero hablar contigo un segundo.
Um, hold this for a second.
Sujeta esto un segundo.
- Oh. You care if I pop in for a second and, you know... do a little...
¿ Te molesta si paso un segundo y pruebo un poco...?
Jesus, you scared me for a second.
Por un momento, me asustaste.
Right, maybe we can just talk about this for a second.
Podríamos hablar de esto un segundo.
- Here, could you take her for a second?
¿ La cargas?
Why don't you step outside for a second?
¿ Por qué no sales un momento afuera?
Yeah, we need to talk for a second.
Debemos hablar a solas.
Can I talk to you for a second, please? ( Sigh ) Julian,
 ¿ Puedo hablarte un segundo?
I just... I don't know, I guess I just didn't wanna think about anything for a second.
Es que... no sé, supongo que no quería pensar en nada por un instante.
Maybe it's time for a second opinion.
Quizá haya que pedir una segunda opinión.
- Forget the dialogue for a second.
- Olvídalo un minuto.
Forgetting physics for a second, shouldn't we figure out what Savage is doing in Norway?
Olvidando la física por un momento, ¿ no deberíamos averiguar qué hace Savage en Noruega?
For a second, I was confused!
Por un segundo, estaba confundido
Eli, go to your room for a second.
Eli, ve a tu habitación un momento.
- Shut up for a second.
- Cállate un segundo.
I never doubted your innocence, Marty, not for a second.
Nunca dudé de tu inocencia, Marty, ni por un segundo.
Look at this fucking shit! ( Yelling ) Would you let me talk to this man for a second?
 ¿ Me dejas hablar un segundo con à © l?
For a second back there, just when I thought he was gonna... I saw my wife.
Por un segundo allá, yo... cuando pensé que iba a... vi a mi esposa.
Look, Jack, I just wanna get to know you for a second, okay?
Mira, Jack, yo sólo quiero llegar a conocerte por un segundo, ¿ de acuerdo?
Did you consider for a second what that was gonna do to me?
¿ Consideraste por un segundo cómo me iba a afectar a mí?
Uh, Bryan, hang in for a second.
Uh, Bryan, colgar en un segundo.
Didn't leave your side, not even for a second?
¿ No se apartó de su lado, ni siquiera un momento?
I didn't doubt it for a second.
No lo dudé ni por un segundo.
Let the dog go for a second and just talk to me.
Suelta el perro por un momento y sólo háblame. Tu no... me conoces.
I think I maybe half woke up, but only for a second.
Creo que quizá me desperté, pero solo durante un segundo.
Would you, uh... would you mind if I came in for a second?
¿ Quieres que, eh... ¿ te importaría si me vine en un segundo?
Were they preparing for a second target?
¿ Estaban preparando un segundo objetivo?
Oh, okay, listen, here, take this over there for a second.
Escuchen, tomen esto un segundo.
I'll get you out of this. Just lay low for a second.
Simplemente échate un segundo.
Can I talk to you for a second?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Let's just talk about this for a second.
Vamos a hablar de esto por un segundo. No.
No. ... and just talk about it for a second.
Y sólo hablemos de ello por un segundo.
Can I - - is it all right if I sit there for a second?
Puedo, ¿ está bien? ¿ Si me siento allí por un segundo?
I'm sorry, I don't believe that for a second.
Lo siento, pero no me lo creo ni de lejos.
Can I talk about the elephant in the room for a second?
¿ Puedo referirme un momento al problema más evidente?
Can I talk to you for a second, Lindsey? Sure.
- ¿ Puedo hablarte un segundo, Lindsey?
It's the most amazing opportunity I've had in my life, and maybe the most amazing one i ever will have, but I just think my priorities are a little bit... slow down for a second, kid.
Es la oportunidad más increíble que tuve en mi vida. Quizá la más increíble que tenga alguna vez, pero creo que mis prioridades son un poco... Espera un momento.
You couldn't wait like one... one second for me to exit this moving walkway?
¿ No podían esperar un segundo a que saliera de la cinta?
- Hey. Could I talk to you for just a second?
¿ Puedo hablarte un segundo?
Principal is on schedule, but second unit has been idle in Gallup, New Mexico for four days.
La primera unidad va a tiempo pero la segunda ha estado inactiva en Gallup, Nuevo México, cuatro días.
For once, a life saved at a Springfield water park, where a quick-thinking second grader performed emergency CPR on a drowning nuisance animal, while dozens of unheroic onlookers just stood around.
Por primera vez, ha sido salvada una vida en el parque acuático de Springfield, donde una inteligente estudiante de segundo realizó una reanimación cardiopulmonar a un molesto animal que se ahogaba mientras que docenas de mirones se quedaron parados.
Now, if Dr Dyer had thought about that for one second, then maybe she'd have been a little bit more sensitive.
Si la Dra. Dyer hubiera pensado un segundo sobre eso, entonces podría haber sido un poco más sensible.
So what does he do with the second chance his father gave his life to buy for him?
Entonces, ¿ qué hace él con la segunda oportunidad por la que su padre dio su vida a cambio?
Second rendezvous for DS Morse is a phone box on New College Lane.
El segundo encuentro para el sargento Morse es una cabina en New College Lane.
Oh, look at that! I delivered a child for the second time.
Mira eso, di a luz a un niño por segunda vez.
Her lesson plan for second period A.P. history that morning, it didn't include any mention of God or Jesus.
Su lección del segundo periodo esa mañana no incluía menciones a Dios o Jesús.
Dear Jesus, bless these two for what they did, giving Robert a second chance.
Querido Jesús, bendice a estos dos por lo que hicieron, dando a Robert una segunda oportunidad.
Let's make it 100 for the second.
Vamos a hacer que 100 para el segundo.
Stop for just a second.
- Para, para un segundo.
Actually, I... I think I met him backstage for, like, a second.
Creo que lo conocí en bambalinas, por un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]