English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Forget this

Forget this tradutor Espanhol

5,681 parallel translation
Did you forget this?
- Y me metí en la cama... - Te olvidaste esto.
Let's then honour her memory, Commissioner, and forget this painful affront.
Honremos pues su memoria, comisario, y olvidemos esta penosa afrenta.
We really thought you could forget this nonsense, Alice.
Creíamos de verdad que podrías olvidar estas tonterías, Alicia.
I won't forget this.
No olvidaré esto.
All right, forget this place.
De acuerdo, olvidad este sitio.
I hope you never forget this Christmas.
Espero que nunca olvides esta Navidad.
Do not forget this day.
No olvides el día de hoy.
- Don't forget this.
No te olvides de esto.
Forget the world, forget this life, forget heaven itself!
Olvidémonos del universo, la vida y el mismo cielo.
Here don't forget this.
Toma, no lo olvides.
Look, I just wanna get out of here and forget this shitty day, all right?
Mira solo quiero salir y olvidar este día espantoso.
Let's forget this conversation and the previous conversation and start afresh.
Vamos a olvidar a esta conversación. Y la conversación previa. Y...
You're never gonna forget this!
¡ Nunca van a olvidar esto!
Forget this.
Olvídalo.
And if you forget everything I've told you, remember this :
Escucha bien todo lo que te voy a decir, y recuérdalo.
This could be good for you, Alice... a way to, you know... forget your troubles.
Esto podría ser bueno para ti, Alicia... una forma, ya sabes, de olvidar los problemas.
If this is about Teo, I'm not gonna pretend that ordering the torture of my son is something I can forget.
Si es sobre Teo, no voy a fingir que ordenar que torturaran a mi hijo es algo que pueda olvidar.
Sometimes daddies screw up, sometimes mommies get upset. I really hope this weekend is a memory you'll forget.
Algunos padres la lían, algunas madres se enfadan, de verdad espero que no recuerdes este fin de semana.
Yes, but let's not forget, Tony Shaughnessy is the jerk who is the source of this problem.
Sí, pero no nos olvidemos, Tony Shaughnessy es el patán, que es el origen de este problema.
This will always be remembered, till people forget.
Esto se recodará para siempre hasta que la gente lo olvide.
I forget who said this--Stephen Hawking?
Me he olvidado quién dijo esto...
And don't forget, this guy used his bare hands to kill his victims.
Y no olviden que este tipo mata con sus propias manos.
When I heard your story, I was like, "Forget the panini, " you need to drop everything and help this guy. "
Cuando oí tu historia, fue como "olvida el panini tienes que dejar todo y ayudar a este chico"
Just take this opportunity and forget becoming a prime minister.
Sólo aproveche esta oportunidad y olvídese de convertirse en Primer Ministro.
Don't forget why we had to get ourselves in this ridiculous contract marriage.
No olvides por qué tuvimos que meternos en este contrato de boda ridículo.
heaven reveals itself in your words! Merciful God, ease the pain of this noble heart, let it forget!
Clemente Dios, el dolor de un corazón tan noble, aliviad con el olvido.
- It was really hard to make this happen. - Forget it.
- Fue muy difícil hacer que sucediera.
Well... Is it okay for you to do this as a judge? Oh, forget that.
Bueno... ¿ está bien que sea evaluada así?
But let's not forget the fact that the genuinely sporty kid, the Subaru, who's actually good at this stuff, also finished and finished well.
Pero no hay que olvidar el hecho de que el genuino chico deportivo, el Subaru, que en realidad es bueno en estas cosas, también terminó y terminó bien.
Because, let's not forget, this is a family estate.
Porque, no nos olvidemos, se trata de una finca de la familia.
'Cause everybody'll forget about this part.
Porque todo el mundo y olvidaré sobre esta parte.
You will enjoy war, Alcides, and you will forget all this.
Disfrutarás de la guerra, Alcides, y olvidarás todo esto.
Don't forget, this is a feather in my cap, too.
No hay que olvidar, esta es una pluma en la gorra, también.
How do you forget, you're the loader, you handle ammo more than anybody on this crew?
¡ Cómo puedes olvidarlo! Eres el cargador. Manejas la armería más que nadie en este equipo.
I'll cut this out altogether right now and you forget about going after that last scumbag.
Voy a cortar esta por completo en este momento Y te olvidas de ir después de que el pasado desgraciado.
In this historic moment, let us not forget all that India owes Mahatma Gandhi.
En este momento histórico... no olvidemos todo lo que la India le debe a Mahatma Gandhi.
Let me never forget my sacred and holy vows onto Thee and I should not be prey onto demons and devils, and all the dark things of this world.
No me dejes olvidar mis votos sagrados hacia ti. No me dejes a merced de los demonios, diablos y otras fuerzas malignas del mundo.
♪ Try to forget, but this feeling's taking hold ♪
# Trate de olvidar, pero este sentimiento está afianzando #
Can we just forget about this?
¿ Podemos olvidarnos de esto?
This has been a night that St. Vladimir's will never forget.
Esta ha sido una noche que San Vladimir nunca olvidará.
I want you all to forget the second half of this sentence.
Quiero que olviden la segunda mitad de esa oración.
Has this masquerade helped you to forget what it was like blowing those poor boys brains through their skulls?
¿ Esta mascarada te ayudó a olvidar cómo fue volarle el cerebro a esos pobres muchachos?
We come this far, forget to get our dang licenses!
Vinimos hasta aquí, ¡ y olvidamos traer las malditas licencias!
They can't brush this aside. Don't forget!
No pueden hacer esto a un lado. ¡ No lo olvides!
I forget sometimes, you know, why I got into this.
Olvido algunas veces sabe, el porque me metí en esto.
You know, when my father sent me away I tried to forget everything about this place.
Cuando mi papá me mandó lejos, traté de olvidar este lugar.
When I prove that he's not Father Christmas, can we just forget all of this and have a nice day together?
Cuando te pruebe que él no es el Padre Navidad, ¿ podemos olvidarnos de todo esto y pasar un día agradable juntos?
- This is a man, Og. Do you forget how they betrayed The Creator?
Es un hombre, Og. ¿ Olvidas cómo traicionaron al Creador?
Forget the fact this guy is just a complete psycho which is a given.
Olvida el hecho de que este tipo Sea un completo loco lo que esta demostrado.
- Forget about this divorce business.
Olvídate del divorcio.
This is a party, so let's just forget about it.
Estamos en una fiesta, así que, olvidémoslo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]