Get it right tradutor Espanhol
8,652 parallel translation
He just might get it right.
Tal vez lo haga bien.
I can't get it right, I can't get it right.
No me sale bien, no me sale bien.
Just really wanna get it right.
Quería hacerla bien.
I'll go get it right now.
Voy ahora mismo a por él.
- I'll go get it right now.
- Iré a comprarlo ahora.
I'm gonna get it right this time. Oh.
Lo voy a hacer bien de esta vez.
I will pull one tooth out every time you get it wrong till you find get it right.
Voy a tirar de un diente a cabo cada vez que se equivoca hasta que encuentres a hacer las cosas bien.
- I also told you that we needed time alone, together, to get it right before any lessons could be passed on.
- También te dije que necesitábamos tiempo solos, juntos, para hacerlo bien antes de dar cualquier lección.
If we get into cold water right away we can save it.
Si la ponemos en agua fría ahora mismo, podemos salvarla.
Let's not get into it right now, shall we?
No vamos a entrar en eso, ahora. ¿ Te parece?
All right, Terry, I get it.
Está bien, Terry, lo pillo.
About ten years ago, it was an assignment, and I thought, "if I ever really get married"... you know, I didn't think I was ever getting married... but I thought, "hey, if I ever do"... right there.
Hace unos diez años, tuve un encargo, y pensé : "si alguna vez me caso"... porque nunca pensaba que me casaría... pero pensé, "oye, si alguna vez lo hago"... será aquí.
And if I do get married and have a family, it will be because the timing is right for me and not because I was pressured into it by a bunch of second graders.
Y si me caso y tengo una familia, será porque el timing fue el adecuado para mi y no porque fui presionada por un puñado de colegialas.
- Right, it's just I get...
- Me da dolor de cabeza -
- Right away. - Get one of the drones to fly it down here today.
- Y qué envíen esos drones para que lleguen hoy.
All right, get a sample of that and that motor and get it to Sebastian.
Tomen una muestra de eso y del motor... y llévenselas a Sebastian.
Okay, I get it, the world sucks right now, but you can't just check out.
Vale, lo pillo, el mundo ahora da asco, pero no puedes verificarlo.
I can make it if I get the right stuff, but I'm gonna need some special ingredients.
Puedo hacerlo si tengo las cosas necesarias, pero necesitaré algunos ingredientes especiales.
I just don't want to get into it right now.
Ahora mismo no quiero pasar por eso otra vez.
You know how sex isn't really about the urge to get inside or take something in, but it's more about the desire to exist right on the threshold of what's inside and what's outside?
Usted sabe cómo el sexo no es realmente acerca de la urgencia para entrar o tomar algo en, pero es más sobre el deseo existir justo en el umbral de lo que es dentro y lo que está fuera?
Then... get out of it and call me right back. BANG ON DOOR Hold your fire!
Entonces... sal de eso y llámame otra vez. ¡ Alto el fuego!
I get it. This part can be off the record, right?
Esto puede ser extraoficial, ¿ no?
The thing is, I see you working in that job for six or seven years, and, all right, I know it's a steady paycheck- - great- - but, uh... I mean, don't get me wrong, with a father in and out of the picture, it doesn't take Sigmund Freud to unravel it.
Pero te veo en un trabajo durante seis o siete años... y sé que es una paga estable, pero no me malinterpretes... con un padre que va y viene... no hay que ser Sigmund Freud para descifrarlo.
Listen, listen. I was trying to find the right time to tell you. I didn't want it to just get blurted out.
Buscaba el momento para decírtelo... no quería que lo soltaran así.
All right, we found it. - Cruz, get us in. [saw engine revving]
Cruz, métenos. ¡ Oye, un tanque de propano!
I'll get right on it.
De inmediato.
All I do know is that it's 3 : 00 in the morning, I have been on two flights and an Uber with this demon child attached to my boob, and I can't get it up right now to answer your questions for you.
Todo lo que sé es que son las tres de la mañana... he tomado dos vuelos y un coche de alquiler... con esta niña del demonio agarrada a mi teta... y ahora no estoy para responder a tus preguntas.
All right, let's get back to it.
Volvamos a ello.
We get him into the tower and he can upload it... right into the computer core from any terminal.
Lo metemos en la torre y él puede subirlo... a la derecha en el núcleo de la computadora desde cualquier terminal.
No, it's not! Zeb, you better get back here right now!
¡ No, no lo es! ¡ Zeb, será mejor que vuelvas aquí ahora mismo!
I'll like it and then I'll fire you and then I'll get right back in it.
Me gustará, y te despediré y luego volveré a meterme aquí.
That... you get the highest if you put it right up your asshole.
Que tú tienes el más alto... Si te lo metes en el trasero.
If I give you a dose, you'll get one big rush, but then it'll go away in five minutes, so what we're gonna do is we're gonna give you small doses of epinephrine to keep your blood pressure up, all right?
Si te doy una dosis, te acelerará mucho el corazón pero se te pasará en cinco minutos, así que lo que haré es administrarte pequeñas dosis de epinefrina para mantener la presión sanguínea alta, ¿ vale?
We get this right, with our ship covering the south and everybody spreading not just the cure but the knowledge of how to make it, we can turn the tide, not just here, but in Europe... and then the world.
Podemos hacer esto bien, con nuestro barco cubriendo el Sur... y todo el mundo difundiendo no solo la cura... pero conociendo qué debemos hacer, podemos cambiar el rumbo, no solo aquí, sino en Europa... y luego el mundo.
Once you get your bait, you're just gonna want to stick it on the hook right here. This is, like, a little magnet that the fish get attracted to
Esto es, como, un pequeño imán al que los peces son atraídos.
It would take Sylvester, who has yet to be vetted, ten months to get to where I am right now.
Sylvester tardaría, que aún tiene que ser investigado, diez meses en llegar a donde yo estoy ahora mismo.
So let's get right to it, folks.
Vamos al grano, amigos.
Right, Soph, it's time for you to get ready for school.
Claro, Soph, es hora de que te prepares para ir al colegio.
Get off me. ♪ Tough exterior to see right through it ♪ ♪ I go right through, then "it's a pleasure to meet you" ♪
Quita de encima. ¿ Nada?
You see, we're either gonna get drunk and talk about it or stay here and have a good time, because I don't give a shit about Sarah Tran right now, and neither should you.
Usted ve, estamos bien va a emborracharse y hablar de ello o quedarse aquí y pasar un buen rato, porque no me importa una mierda Sarah Tran en este momento, y tú tampoco deberías.
No, it's just the last time I'm gonna help you get it on right.
No, es solo la última vez que te ayudo a ponértelo bien.
He's right, you gotta get over it.
Tiene razón, tienes que superarlo.
It's the best you can get right now.
Es lo mejor que se puede conseguir en este momento.
All right, I get it! Then how about this? !
Entonces, ¡ qué te parece esto!
All right, can we get on with it?
De acuerdo, ¿ podemos ponernos a ello?
It's not exactly the right time to get in the habit of blurting out the wrong name.
No es precisamente el momento perfecto para empezar a coger el hábito de confundirse de nombre.
CSU is going over it right now, as we speak, but five'll get you ten it was reported stolen.
La científica va hacia allí, mientras hablamos, - pero les apuesto lo que quieran a que denunciaron su robo. - ¿ Ha dicho algo?
I'm just gonna get right to it, fiona.
Voy a ir directo al grano, Fiona.
You know, to get found that I was right, it was a great feeling.
Ya sabes, para ser descubierto que yo tenía razón, fue una gran sensación.
All right! Laguardia and his men are buying us enough time to get into the lobby before they shut it down.
Bien, Laguardia y sus hombres nos están... comprando tiempo suficiente para llegar... al vestíbulo antes de que lo cierren.
Get it out, take it out right now.
Quítalo, quítalo de una vez.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it while it's hot 20
get it going 16
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it open 41
get it out 253
get it off 251
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it through your head 17
get it started 18
get it open 41
get it out 253
get it off 251
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it through your head 17
get it started 18