Get it back tradutor Espanhol
12,162 parallel translation
Well, how do - - how do I get it back - - my soul?
Bueno, ¿ cómo recupero... mi alma?
No, Sam said once your soul is gone, you can't get it back, and - - and I-I know for sure now if I'm not stopped, there'll be another kill.
No, Sam dijo que una vez que pierdes tu alma, no puedes recuperarla, y... ahora estoy seguro de que si no me detienen, habrá otro asesinato.
- and we'll get it back to you as soon as we can, OK?
- y te lo devolveremos en cuanto podamos ¿ vale?
Get it back up!
¡ Recupérala!
If I don't get it back, I'm a dead man.
Si no lo recupero, soy hombre muerto.
Go get it back, now.
Ve a recuperarla, ahora.
I'll go get it back from him.
Voy a buscar de nuevo de él.
We'll go get it back.
Vamos a ir a recuperarlo.
I'll get it back from you when the Officer asks.
Voy a conseguir de nuevo de que cuando el oficial le pregunta.
You'll get it back.
Obtendrá de nuevo.
I know how to get it back from you.
Sé cómo conseguir que me aparte de ti.
Not giving me a chance to get it back.
Adiós. No darme la oportunidad de una revancha.
Laura, get back! Oh. Get up, damn it.
¡ Laura, vuelve! Levántate, maldita sea.
We help keep this guy alive, we get him back to a jail... it'll be good for both of us.
Si ayudamos a mantener a este tipo con vida, lo mandamos de vuelta a la cárcel... será bueno para nosotros dos.
I'd like to get back to it, so overruled.
Me gustaría volver a ella, por lo que sea revocada.
You thought if you could get your Grace back, it would help fix you, but it hasn't!
Creíste que si podías recuperar tu Gracia, ayudaría a repararte, ¡ pero no lo hizo!
Well, I better get back to it. Uh-huh. What?
Bueno, será mejor que me ponga en marcha. ¿ Qué?
Let's look at it when I get back.
Oh, sí. Vamos a por él cuando vuelva.
Right, I'll be in touch when we get the DNA results back, but it's looking like more good news, though, right?
Vale, hablaremos cuando tengamos los resultados de ADN, aunque tiene pinta de que son más buenas noticias, ¿ no?
I knew it was Ethan because he told me he was going to get back at me, and he laughed about it afterwards.
Sabía que fue Ethan... porque me dijo que se las iba a pagar... y se burló de eso después.
It gave them a chance to get back on track.
Se les dio la oportunidad de volver a la pista.
It was... very refreshing to get back into the rhythms
Fue... muy refrescante para volver a los ritmos
Let's try to get back to what it's really about.
* Vamos a recuperar lo que significa *
- It may be some comfort to know Cecilia and her daughters will get their home back.
- Le será de consuelo saber que Cecilia y sus hijas han recuperado la casa.
Understatement. Just when we get power back up in Marigny and Bywater, lose it in Central City and the Garden District.
Sólo cuando lleguemos poder una copia de seguridad en Marigny y Bywater, perderlo en Central City y el Distrito Garden.
Is there any chance we'll get some of it back?
¿ Hay alguna posibilidad nos pondremos algunos de vuelta?
He just said he would get the site back up by tomorrow as if us taking it down was a foregone conclusion.
- ¿ Qué? - Ha dicho que tendría una copia de la web lista para mañana como si cerrarla fuera un resultado inevitable.
One sprinkle... and I knew I could get it all back.
Una pizca... Y supe que podría recuperarlo todo.
And I'm just gonna make sure I'm on the right side of it. Come on, boys. Let's get back to class.
solo me asegurare en estar del lado correcto vamos, chicos. regresen a las clases.
Can spencer get them back in it? Can spencer get them back in it?
¿ Podrá Spencer hacerlo?
It takes a tough, get-back-off-the-mat son-of-a-bitch to do that.
Hacer eso requiere a un hijo de puta que no se quede en su rincón.
I know that this time it's harder to get back up than it's ever been.
Sé que ahora es más difícil levantarse de lo que nunca lo ha sido.
It'll be up to star quarterback Jesse Frontera to get the team back in the game. Hut! Hut!
Será deber de nuestro quaterback titular, Jesse Frontera, volver a meter al equipo en el partido. ¡ Negro 33!
How long does it take to, um... get test results back?
¿ Cuánto tiempo tarda en estar la analítica?
Dead, exiled, whatever it takes to get my butt back on that throne.
Matar, exiliar. Haré lo que sea para recuperar el trono.
And if I have to put the hurt on every child lemur in this village to get your pineapple back, so be it!
Si debo lastimar a todo bebé lémur para recuperar la piña, así será.
I would like to say that the ugly rumor going around that we are running low on fuel and won't get Stanislav back to Russia, it's true!
Me gustaría decir que el rumor que circula sobre el combustible y el regreso falso de Stanislav es cierto.
And he screamed for the full hour it took me to go home, get it, drive back to his dad's...
Y él gritó para el pleno horas que me llevó a ir a casa, lo consigue, conduzca de nuevo a su padre de...
Well, get back in there and see if it's her.
Bueno, volver allí y ver si es ella.
And it all goes back to headquarters... you know, if you get my gist.
Y todo esto va a la sede... Ya sabéis a lo que me refiero.
I gotta get back to it.
Tengo que volver a eso.
I'll let you get back to it.
Te dejo regresar a lo tuyo.
We then determined that the fire occurred too far away, and it was impossible for the water to get back to his building.
Entonces determinamos que el fuego ocurrió muy lejos, y que era imposible que el agua... llegara a su edificio.
If somebody's gonna pay to get him back, They ain't gonna like it too much if he's all cut up.
Si alguien va a pagar por recuperarle, no les va a gustar mucho si está cortado en trozos.
Get the motor home ready. If t-bone makes it back, he can haul the trailer.
Si T-Bone regresa puede remolcar el camión.
It could be months before you get back in there.
Podrían pasar meses antes de poder regresar allí.
Now he's back in town to get it.
Ahora está de regreso en la ciudad para conseguirlos.
Actually, you know what, I was here on time, but I was going through security and I realized that I forgot my badge at home, so I had to drive home, grab my badge, and just floor it to get back.
En realidad, sabes qué, yo estaba aquí en el tiempo, pero yo estaba pasando por la seguridad y me di cuenta que se me olvidó mi placa en su casa, así que tuve para llevar a casa, coge mi placa, y el suelo justo a volver.
No, let's go get it and bring it back here.
No, vamos a por él y volver.
I think it's time to get back to a more civilized mode of transport, Murdoch.
Creo que es hora de volver a un modo más civilizado de transporte, Murdoch.
Look, if it was me, trying get my bugle back,
Mira, si fuera yo, intentando conseguir mi corneta espalda,
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it open 41
get it out 253
get it off 251
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it through your head 17
get it 1593
get it open 41
get it out 253
get it off 251
get it off of me 28
get it away from me 28
get it all out 26
get it on 36
get it through your head 17