Get it to work tradutor Espanhol
1,656 parallel translation
I can't get it to work.
No puedo hacerlo.
Can you get it to work?
¿ Puedes hacerlo funcionar?
I'll get it to work.
- Se la llevaré a Warrick.
I'm trying to get it to work again.
Estoy tratando de que funcione otra vez.
It's OK. I am gonna find a way to make this all work. And you just get better.
Descuida, encontraré la manera de hacer que esto funcione, tú sólo mejórate.
I asumed that was desined to get my attenetion... well, it didn't work.
Si asume que si esto llamaba mi atencion... así, no funcionó.
Just glad it only took ten years'worth of work to get nominated for Best Newcomer.
- Gracias. Me alegra que sólo me haya costado diez años de trabajo conseguir la nominación a mejor revelación.
Well, take it out and get back to work.
Bueno, supéralo y vuelve a trabajar.
Randy not only helped Derrick get to work on time, it also got him a little closer to getting a new girlfriend.
Randy no sólo ayudó a Derrick a llegar a tiempo al trabajo... también lo acercó un poco a conseguir una nueva novia.
It's time to get back to work.
Es tiempo de volver al trabajo.
It's time to get back to work.
Es hora de volver al trabajo.
Vacation's over. It's time to get back to work.
Las vacaciones terminaron, es el momento de regresar al trabajo
Well, guess it's time for me to get back to work.
Creo que es hora de que vuelva a trabajar.
So it stands to reason that there was never a time when you and husband were trying to get pregnant before you went to work for gro plus.
Entonces se entendería que nunca intentó tener... hijos antes de que trabajara para Gro Plus.
Stop it you guys, the show's over, get back to work.
Bien, suficiente, el show se acabó ; regresen a sus puestos de trabajo.
Pick up the stuff, don't leave it around. Let's get back to work!
Arréglense la ropa, no dejen rastros por ahí. ¡ Vamos a trabajar!
mom, i got to get to work, actually. what is it you need?
Mamá, de hecho... me tengo que ir a trabajar. ¿ Qué es lo que necesitas?
I don't get it. How many times I told you to talk to Priya about the work?
no entiendo lo recuerdas siempre.
Now, if you can get it in on, the first shot all the better but most guys got to work up to it, okay?
Ahora, si consigues hacerlo en la primera, mejor aún, pero la mayoría tiene que trabajar para eso, ¿ ok?
If I could get this to work, we could use it in the lagoons and help ourselves to crabs and oysters and not to mention finding sunken pieces of the shipwreck.
Si consigo que funcione, podríamos usarlo en lagos y comer cangrejos y ostras. Y no digamos encontrar partes hundidas del naufragio.
The only pblem is, if I choose owen, that means I have to get rid of todd, and then--d then what if it doesn't work out with owen?
El unico problema es, que si elijo owen, eso quiere decir que me tengo que deshacer de Tood Y despues... ¿ que tal si no funciona lo de owen?
You have no idea what it's like to work your entire life for something, and then have no control over whether you get it or not.
No tienes idea de Io que es trabajar toda la vida por algo, y luego no tener control para conseguirlo.
It's really valuable for me to explore my own feelings with another therapist, so that they don't get in the way so that I can work through my feelings because then I don't let them get the best of me and ruin my marriage.
Es muy valioso para mí explorar mis sentimientos con otro terapeuta, de modo que no me distraigan que pueda trabajar a través de mis sentimientos porque así no dejo que se lleven lo mejor de mí y arruinen mi matrimonio.
I start to get ready for work and that's when I see it.
Comence a prepararme para trabajar y fue cuando lo vi
Just barely enough to get us high enough but we should be able to make it work.
Justo lo necesario para elevarnos lo suficiente pero debemos ser capaces de hacerlo funcionar
All right, I don't know where you think you are, Mister, but I would greatly appreciate it if you would get out of my kitchen,'cause I - I've got work to do.
De acuerdo, no sé dónde piensa que está, Señor, pero le agradecería enormemente que saliera de mi cocina, porque - - tengo trabajo que hacer.
Then you will have to work hard.. you won't get it easily.
Entonces tendras que trabajar duro... no lo tendras tan facil.
The reason the FDA approved it is it appeared to be that there was a lot of people that used to work at and had key positions, that had worked for Monsanto, came over to the FDA and managed to get the FDA to approve it.
La razón por la cual la FDA autorizó la venta de la RBGH, es que había un montón de gente en posiciones claves que habían trabajado para Monsanto que habían llegado a la FDA y se las arreglaron para que fuera aprobada
You better get to work before you regret it.
Mejor ve a trabajar antes de que te arrepientas.
All right. Point made. I knew it had to be the right job to get Pete back to work.
vale. trato hecho sabia que tenia que ser un buen trabajo para devolver a Pete al trabajo algo.... selecto.
Talking about it isn't gonna get us anywhere, let's get to work.
Hablar de eso no nos lleva a ninguna parte, vayamos a trabajar.
Here's how it's going to work. You will each get a chance to make an opening statement.
Así es como se procederá, cada una tendrá la... oportunidad de hacer una breve introducción.
Yeah, we thought it might be interesting to get his opinion of Phil Sanjrani's work.
Pensamos que sería interesante tener su opinión sobre el trabajo de Phil Sanjrani.
I tried to get some quick cash flow with the savings money and it didn't work out, so basically we're in real big trouble.
he intentado obtener algo de líquido con los ahorros, pero no ha funcionado, así que prácticamente tenemos grandes apuros. - vale.
Yeah. Well, I gotta get back to work, but it was good seeing you.
Sí, bien, tengo que volver al trabajo.
Nevertheless, it's hard work keeping his harem in check, and the male's life is about to get even harder.
No obstante, mantener a raya el arenco cuesta mucho trabajo y aún se le va a complicar más la vida a este chiru.
I wanna discuss it with you.I just- - i have to get to work.
Quiero discutirlo contigo, pero... tengo que ir a trabajar.
In your line of work, Mr. Morgan, is it usual for you to get so involved?
¿ En su trabajo es usual para usted involucrarse tanto?
It meant I was gonna have to work my ass off to get it done on the next flight.
Significaba que debía trabajar muy duro para lograrlo en el siguiente vuelo.
We work very hard on the hair to get it right.
Trabajamos muy duro en el cabello para que se vea bien.
And she met some of the team and really liked them and so I proposed that she work on it. But the Mac prototypes were too rare to get her one.
Allí conoció a parte del equipo, le cayeron bien y le propuse que trabajara en ello pero no pude conseguirle un prototipo Mac.
You know, it's sleeker style, design, it's fun to drive you know, versus one that you just use to get to work.
Tiene un estilo único, diseño, es divertido conducirlo. Mientras que el otro lo usas para ir a trabajar.
At some point, you got to get outside, you got to make it work.
En un punto, tienes que llevarlo afuera, hacerlo funcionar.
I've been coming here for the past three weeks, and it's like an hour drive for me to get to work.
- He venido hasta aquí durante las últimas tres semanas y tengo que conducir como una hora para ir a trabajar.
What I'm saying is, i'm in this, and I'd be a pretty cruddy guy if all it took to get me out of it was a late night at work.
Lo que digo es, que estoy en esto y que sería un pésimo tipo si lo que me alejara de esto fuese una salida tarde del trabajo.
I have to go to that party this weekend. I won't be around, and neither will you. So you better get twice as much work done today or you will regret it.
Y, como tengo que ir a esa fiesta este fin de semana no estaré aquí, por lo tanto, tampoco ustedes así que, mejor terminen el doble del trabajo hoy o lo lamentarán.
It's just, like, you get attached to someone, And then they work their way into your life, And then you wake up one day- - suddenly
Es que te unes a alguien, y luego se abren camino en tu vida, y luego te despiertas un día....
It's about how you can get whatever you want without having to work for it.
Es sobre obtener lo que quieras sin trabajar por ello.
Football team manager was a horrible job, but if it was going to get me away from Mr. Thurman, I'd work for the devil himself.
Asistente del equipo de football era un horrible trabajo, pero si me iba a alejar del Sr. Thurman, trabajaría para el mismísimo diablo.
I was using cake to get closer to Maria and she was using cake to get closer to Dickerson, and it didn't work for either one of us.
Yo estaba usando este pastel para acercarme más a María y ella lo estaba usando para acercarse más a Dickerson, y no funcionó para ninguno de nosotros.
Hey, quit imagining what it would be like to work for me and get back to work, Lionel Richie.
Oye, deja de imaginar cómo sería trabajar para mí y regresa a trabajar, Lionel Richie.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36