Get me the police tradutor Espanhol
431 parallel translation
Get me the police department.
Con la policía. Sí.
Get me the police station.
Con la jefatura de policía.
Get me the police.
Comunícame con la policía.
Get me the police.
Póngame con la policía.
- Get me the police department.
- Póngame con la policía.
That's it. Get me the police.
¡ Llame a la policía!
Operator, get me the police.
Operadora, páseme con la policía.
Get me the police department immediately.
Dame con el Departamento de Policía ¡ Dése prisa!
Get me the police department.
Póngame con la policía.
Get me the mayor. Get me the police. Get me Dick Tracy.
¡ Consígame al gerente, al alcalde, a la policía, a Dick Tracy!
Get me the police!
¡ Comuníqueme con la policía!
Hello, Central. Get me the police. Yeah.
Operadora, comuníqueme con la policía.
Get me the police.
Comuníqueme con la policía.
- Get me the Police Commissioner.
- Póngame con el Comisionado de Policía.
But don't you understand that if I... the only way that I can get the ring back is to have the police return it to me, following your arrest.
Pero no comprende que si yo... La única manera en que puedo recuperar el anillo... es hacer que la policía me lo devuelva.. siguiendo a su arresto.
If we don't get anyone else for this.. What's to stop me from handing you over to the Police?
Si no cogemos a nadie más por esto,... ¿ qué me va a detener de entregarte a la policía?
I send to the Police Station for a copper and look what I get.
- Sí, yo. Pedí un policía, y mira lo que me mandan.
The police are after me... and I've gotta get away from Shanghai. Listen, Marloff, you've got a boat out there on the river.
Marloff, usted tiene un barco.
You get her to marry me or I'll turn the bunch of you over to the police.
Convénzala de que se case conmigo o entrego a toda la banda a la policía.
Want to get me picked up by the police?
¿ Quieren que me arreste la policía?
Operator, get me the Prefect of Police.
Operadora, con el Prefecto de Policía.
Get me the Paris police headquarters.
Comuníqueme con la central de policía de París.
You're a thief and a swindler and I'll be glad to turn you over to the police when we get back.
Es un ladrón y un estafador... y me alegrará entregarle a la policía cuando volvamos.
If you don't get out of my way, I'm going to call the police.
Si no me deja en paz llamaré a la policía.
Get me the chief of police in Springdale.Right away.
Con el jefe de policía de Springdale. Enseguida.
And the police didn't get me...
Al revés. No que va.
When the police get me...
Si la policía...
Hello, get me the police department.
¡ Póngame con la policía!
Operator, get me the police station.
Póngame con la policía.
Yeah, get me the state police.
Póngame con la policía.
If you can get $ 10,000 from the police, why would you be satisfied with $ 5,000 from me?
Si puede conseguir 10.000 dólares de la policía, ¿ por qué iba a conformarse con 5.000 míos?
When the police get here they'll intern me.
Cuando los policías lleguen me arrestarán.
I sent out word that she had till 10 : 00 tonight to get in touch with me... or I'd take what I know to the police.
He dicho por ahí que si ella no se ponía en contacto conmigo esta noche, le diría lo que sé a la policía.
Get me the state police.
Con la policía.
As soon as I get my clothes on, I'm going to the police.
Apenas me vista, iré con la policía.
We have time for a few kisses before the police get me.
Tenemos tiempo para unos besos antes de que me atrapen.
But if the police get you, you won't mention my name, huh?
Pero si te coge la policía, no me menciones.
There's hundreds of police out to get Johnny and what was the wrong in me diddling him out of harm and putting him into the palm of the hand of mercy?
Cientos de policías buscan a Johnny, ¿ Hago mal apartándolo del peligro y entregándolo a alguien misericordioso?
Get me the police department.
- Comuníqueme con la policía.
Then they took me from one police station to another... every few hours... taking me "around the horn," they call it... so my lawyer couldn't get me out.
Me llevaron de una estación de policía a otra cada par de horas... dando vueltas, para que... mi abogado no me sacara.
- You do too, or I'll get the police.
Si que es obligado, y si no me lo dices iré a la policía.
Before you get in too deep, let me call the police.
No se meta en un lío más grande. Llamaré a la policía.
Get me copies of all the police and court records that are available.
Consígueme las copias disponibles de los informes judiciales y policiales.
Let me get my bags out before the police arrived.
Me dejó sacar mis maletas antes de que llegase la policía.
Get me the Hollywood Police.
Con la policía, por favor.
Now, you can sue me later for false arrest but.. I needed a way of keeping you in town until the L. A. Police get here.
Podrá acusarme por falso arresto, pero tenía que retenerla aquí hasta que yo llegara.
Get me the Hollywood Police station. ─ "Yes, sir."
- Póngame con la comisaría de Hollywood.
Operator, will you get me the L.A. police department.
Operadora, póngame con el Departamento de Policía de Los Ángeles.
Get me the police department!
¡ Ponme con la policía!
I couldn't catch him that night, when he stole my sheep, how can the police get him?
No logré cogerlo yo la noche que me robó las ovejas, y lo va a coger el suboficial.
Yeah. I could tell the police about it right this minute. But I don't know if that would help me get back the car or not.
Podría informar a la policía en... seguida, pero no sé si eso me ayudaría a recuperar el coche, ¿ entiende?
get me out of here 531
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me outta here 52
get me out 157
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me outta here 52
get me out 157