Get off my back tradutor Espanhol
1,014 parallel translation
- Get help and get off my back.
- ¡ Pues cúrate! Y déjame en paz.
- Get off my back!
- ¡ Déjeme en paz!
- Get off my back, you!
- ¡ Cállese!
Get off my back!
¡ Déjeme en paz!
- You get off my back!
- Tú no nos marees.
Get off my back!
¡ No me molestes más!
Get off my back, Kelly.
Déjame en paz, Kelly.
If you resent my having money, start a revolution but get off my back.
Si te molesta que tenga dinero, monta una revolución, pero déjame en paz.
You won't get off my back so I'm gonna tell you.
No me lo voy a quitar de encima, así que voy a decirle algo.
Now get off my back, and hand me that ashtray!
¡ Así que déjeme en paz y páseme el cenicero!
Get off my back.
- Déjenme en paz.
- Get off my back!
- ¡ Apártate de mi!
Will you get off my back?
¿ Me quieres dejar en paz?
- Get off my back.
- Déjame en paz.
Now, you get off my back.
Déjame en paz.
Get off my back.
No me molestes.
Get off my back!
Déjame en paz.
- Get off my back!
- Aléjate.
Now, if you could keep everything as clean as it is right now the captain'll get off my back.
Si mantiene todo así de limpio como está ahora el capitán dejaría de molestarme.
Man, why don't you get off my back?
¿ Por qué no me deja en paz?
- Then get off my back.
- Entonces, no estorbes.
Then get off my back and don't give me pressure.
Entonces déjame en paz y no me presiones.
So get off my back.
Así que déjeme en paz.
- Yes. Get off my back.
- Sí, déjeme en paz.
Get off my back.
Deja de protegerme.
Get off my back, once and for all!
- ¡ IDéjame en paz de una vez por todas!
Would you get off my back?
¿ ; Podrías dejarme en paz?
- Get off my back, Ram.
¡ Ya vale, Ram!
Why don't you get off my back?
¿ Por qué no me dejas en paz?
- Get off my back, will ya?
- Déjame en paz, ¿ quieres?
Get off my back, Fred.
Déjame en paz, Fred.
- Get off my back, will ya?
- No fastidies.
Get off my back!
¡ Me pones nervioso!
- Take these, and get off my back.
- Coge esto y déjame en paz.
Get off my back!
¡ No me molestes!
I'll go back to my room, get dressed and try and shake those fellows off... but I won't succeed.
Volveré a mi habitación e intentaré librarme de esos tipos pero no lo lograré.
AS SOON AS I GET THROUGH WITH SPETTIGUE, I'LL COME BACK AND TAKE MY CLOTHES OFF. WHAT?
En cuanto termine con Spettigue, regresaréy me quitaré la ropa.
I'll tell you what - you drop me off at my house... then hurry home and pack and come back and get me.
¿ Sabes? Déjame en mi casa... ve a tu casa a empacar y regresa por mí.
But if I go back I won't get off. I'll be sticking my head in a rope.
Pero si yo vuelvo, meteré la cabeza en la horca.
Poppa'd grab Momma right up off her feet and kiss her right smack on the mouth and say, "Hilda, my little chicken, that's to keep you till I get back."
Papá alzaba a mamá y la besaba en los labios... y decía : "Hilda, mi gallinita, cuídalos hasta que regrese."
And I thought I could get back to it that way - back into training - work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body.
Y creí poder regresar a ello de esa forma... regresar al entrenamiento, para adelgazar mi alma... así como el boxeador va a la montaña para adelgazar su cuerpo.
I came back because I can't get you off my mind.
Volví porque no puedo sacarte de mi cabeza.
My only chance of calling off the heat is to get it back to her.
Mi única manera de enfriar este asunto es devolviéndosela.
Sheriff, I'd sure appreciate it if you'd get my money out of there, wipe it off and put it back on the bar.
Sheriff, le agradecería que sacara mi dinero de ahí, lo limpiase y lo volviese a poner sobre la barra.
He said if I go there, he'd get her off my back in 24 hours.
Dice que si voy, él me la saca de encima en 24 horas.
Besides wanting my money back, I'd like to get the High School Board off my neck.
Además de recuperar mi dinero, quiero que el Consejo Escolar me deje en paz.
Let me get this eviction notice off my back and we'll talk about it.
Deja que me libre de la orden de desalojo. Hablaremos de ello. ¿ Quieres?
You have to keep Santa Anna off the back of my neck until I can get in shape to fight him.
Deben mantener a Santa Anna alejado de mí... hasta que esté en forma para combatirlo.
I'VE GOTTA GET BACK TO MY OFF ICE.
Se terminó.
CRAZY KI D, YOU TRYING TO TELL ME YOU WISH ED ME INTO A KNOCKOUT? YOU TRYING TO TELL ME IT WAS MAGIC THAT MADE ME GET UP OFF MY BACK?
Tratas de decirme que pediste por mi al ser derribado,... que fue magia lo que me hizo levantar.
They promised me so much trouble, I decided to play dumb to get them off my back.
Y me prometió tantos problemas, que decidí tirarme un farol.
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off your high horse 20
get off the phone 111
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off your high horse 20
get off the phone 111
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off the stage 68
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off her 93
get off it 32
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210
get out 8488
get out of my way 689
get out of my face 124
get out there 161
get out of the way 1005
get off it 32
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210
get out 8488
get out of my way 689
get out of my face 124
get out there 161
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get on the bus 30
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of bed 37
get out of my life 46
get out of the car 577
get out of it 99
get over here 899
get out of here 4222
get on the bus 30
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of bed 37
get out of my life 46
get out of the car 577
get out of it 99