Give me some space tradutor Espanhol
136 parallel translation
Then stop smothering me and give me some space!
Pues deja de atosigarme y dame un poco de espacio.
Give me some space!
- ¡ Déjame!
Give me some space.
Abran paso.
Give me some space here, people, thank you!
¡ Dejen paso, por favor! ¡ Gracias!
Just give me some space, John.
Solo dame más espacio, John
Just give me some space, John.
Solo dame más espacio, John.
Young people, give me some space.
Dejen espacio.
- Give me some space.
- Dejadme agarrarlo.
please, give me some space.
Por favor, denme espacio.
- WILL YOU GIVE ME SOME SPACE, HERE? CORK CANNULA.
Necesito más espacio.
- Give me some space. I know this guy.
Dame margen, lo conozco.
# Slow it down and give me some space
Relájate y dame algo de espacio
# Slow it down and give me some space # Moving too fast, this isn't a race
Relájate y dame algo de espacio Vas demasiado deprisa, esto no es una carrera
Just give me some space.
Dame algo de espacio.
- Would you give me some space?
- ¿ Me das un poco de espacio?
Please, Charlie. Just for now, give me some space, OK?
Por favor, Charlie, sólo por ahora, dame un poco de espacio, ¿ de acuerdo?
Give me some space.
Es un fenómeno!
Way to give me some space.
Vaya manera de darme tiempo.
Give me some space!
¡ Dame un poco de espacio!
Jesus! Give me some space!
¡ Necesito algo de tiempo para pensar!
I asked him to give me some space, and he gave it to me.
Le pedí que me diera un poco de espacio, y me lo dio.
Can't you give me some space?
¿ No puedes darme algo de espacio?
I said give me some space.
¡ Dije que quería espacio!
- Give me some space here, please. - Get the fuck out here.
Abran paso, por favor.
It's like, "Give me some space, woman."
Dame mi espacio, mujer.
Back up. Give me some space.
Atrás, déjame un poco de espacio.
Could you please give me some space?
¿ Por favor podrías darme espacio?
Just give me some space, OK?
Solo dame un poco de espacio, ¿ ok?
Give me some space, please.
Denme espacio, por favor.
- Give me some space.
¡ Cállate y dame un poco de espacio!
I don't make my brother repeat things. Brother, give me some space.
No me gusta hacer a mi hermano que repita las cosas... hazme sitio...
- You've gotta just give me some space.
- Sólo déjame respirar.
Give me some space!
¡ Dame espacio!
Give me some space please.
Un poco de espacio, por favor.
Maybe you could find some medical reason for them to give me some space.
Tal vez tú podrías encontrar alguna razón médica para que me dieran algo de paz.
Give me some space.
- Córrete un poco.
Give me some time, some space, and I'll give you your story.
Deme tiempo, deme espacio y yo le daré la historia que quiere.
But something held me and said I had to give man some space.
Pero algo me hablo que pequeño puesto en la pelota Para darle aire Él aún no está listo
- Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space.
- Confía en mi, como el padre de una hija adolescente. dale algo de paz. Ella vendrá.
Just give me some space, man, ok?
Sólo dame un poco de espacio, tío, ¿ vale?
- Give me some goddamn space.
- Necesito espacio.
Give him some space, like you do me and Josh.
Dale un poco de espacio, como lo haces conmigo y con Josh.
You know, I'm gonna give you some space.
Será mejor que me vaya.
I thought I'd give her some space, and she said thank you by pairing with Rebecca, which is fine by me.
Procuré no agobiarla y me lo agradeció formando pareja con Rebecca lo cual me parece bien.
You know, give her some space.
Me explico, dale algo de espacio.
- Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space.
- Créeme, también soy padre de una adolescente. Dale un poco de espacio. Ella vendrá luego.
- Nothing, I just need you to... give me some... space.
- A ningún sitio, sólo necesito que... me des algo de... espacio.
And now I would just like to ask that you give us some time, space and privacy to grieve for our daughter.
Ahora me gustaría pedirles a todos ustedes que nos den un poco de tiempo espacio y privacidad para llorar a nuestra hija. Gracias.
Maybe I should just back off for a while, give you some space, and let you talk to Ricky without me giving you a hard time about it, because you need to talk to Ricky.
Quizás deba apartarme por un tiempo, darte un poco de espacio, y dejarte hablar con Ricky sin estar molestándote por eso, porque necesitas hablar con Ricky.
Try and give me and Dobby some space.
Intenta dejarme espacio con Dobby.
Listen, Sophie's coming round tonight and I was wondering if you could give us some space?
Sophie viene esta noche y me preguntaba si podrías dejarnos un poco de espacio.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give me a sign 41
give me 926
give me your hand 884
give me that 1626
give me a break 856
give me the money 165