English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / God save you

God save you tradutor Espanhol

293 parallel translation
- God save you.
- Dios te salve.
Be good, poor soul, and God save you!
Se bueno, pobrecito, y que Dios te salve.
May God save you and keep you kindly, and stand between you and harm.
Que Dios te proteja y te cuide. y se interponga entre ti y el mal..
- God save you, worthy general. - Pray you.
- ¡ Dios os guarde, noble general!
God save you, knight.
Dios los acompañe.
And God save you.
Igualmente, trovador.
May God save you, my boy!
¡ Que Dios me lo guarde, hijo!
- God save you, Sir John.
- Dios os guarde, sir John.
God save you, Signor Gremio.
Dios te salve, Señor Gremio.
- God save you, sir.
- Dios te salve, señor.
God save you.
Que Dios le guarde.
God save you, boy.
Dios lo salve, muchacho.
May God save you.
¡ Que Dios te proteja!
May God save you, martyrs to the truth!
¡ Que Dios los proteja a ustedes, mártires de Ia verdad!
I'll give you the horses, and may God save you.
Le daré caballos y que Dios Ia guarde.
God save you!
¡ Dios te salve!
- My God! God save you, Baron!
- ¡ Dios le libre, barón!
You claim to be sent by God? To save France
¿ Pretendéis ser enviada de Dios... para salvar a Francia?
I called out to your God to save you, to give you to me.
Le pedí a tu Dios que te salvara, que te entregara a mí.
Thank God I can save Thea from you.
Gracias a Dios que puedo salvar a Thea de usted.
God of mercy you let me save my son.
Dios de la piedad me has permitido salvar a mi hijo.
When everyone at the Savoy in London stands for "God Save the King," you think, "The English are so servile!"
En el Savoy en Londres, cuando todo el mundo se levanta para cantar el "God save the king", ustedes piensan : "Qué serviles son estos ingleses".
May God save you and protect you.
que Dios los cuide y proteja.
I deliver myself into your hands, noble lords so that my sacrificial death may save the others lead me to into the cruel Tamerlane's arms you, Mother of God, have mercy upon me
Me entrego en sus manos, señores nobles, para que mi muerte sacrificatoria pueda salvar a los otros lléveme a los brazos del cruel Tamerlane tú, Madre de Dios, ten misericordia de mí
I do not know you as good a man as myself, so God save me, and I will cut off your head!
No sé si vos sois tan buen hombre como yo. ¡ Así pues, Cristo me salve, os cortaré la cabeza!
You see god, you got to save harry.
¡ Oh, Dios, salva a Harry!
"God go with you and save France and save us too."
"Que Dios te acompañe y salves a Francia y también a nosotros."
If one god forsakes you, another will save you.
Hay alguien que quiere ayudarte.
Ask your god to save you.
Pídele a tu dios que te salve.
God will save you.
Dios te salvará.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
En su afán de salvarte tu Dios salvó también la flota romana.
God save should it happen that you just fell down...
Dios no permita que Ud. se enferme...
You have to know my inner life, all my torments, past and present, if you're to save me from the pit of solitude where God has cast me.
Debéis conocer mi interior, y todo mi sufrimiento pasado y presente, si vais a liberarme del abismo de la soledad a la que Dios me arrojó.
Therefore making, you will reconquer your spirit and you will save. .. il your body from the destruction that God sure does not wish.
De ése modo, usted recuperará su alma y salvará..... a su cuerpo de la destrucción que Dios indudablemente no desea.
But I shall agree to the nine other articles in the spirit of peace and because I know you must remain King in all and of all, save the honor of God.
Pero consentiré con los otros nueve artículos... con el espíritu tranquilo... y porque sé que debéis seguir siendo Rey... en todo y sobre todo, salvo el honor de Dios.
God will save you if you're innocent.
El Señor te salvará si eres inocente.
God will save you if you're innocent.
Sé fuerte.
If you're the Son of God, save yourself.
Si eres el hijo de dios sálvate.
One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield.
Cualquiera puede morir acostado sobre la estufa o ser protegido por Dios en el combate.
O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me.
Dios mío, sálvame, perdóname y protéjame.
Take care of them, otherwise not even your God will save you from Hell!
Cuide dela, ¡ sino ni tu Dios te salvará del infierno!
Your God didn't save you, did he?
Tu Dios no te ha salvado, ¿ verdad?
In the name of God, I'll save you.
En nombre de Dios, te salvaré.
For the Lord your God is He that goeth with you... to fight for you against your enemies to save you.
Porque el señor vuestro dios es aquel que va con vosotros... para combatir por ti a tus enemigos para salvarte.
Oh, glory be to God I didn't kill you, lad, trying to save a dead man.
Gracias a Dios no lo maté tratando de salvar a un hombre muerto.
God will judge who serves our country better you, by starting a civil war or I, by serving the only lord who can save the Republic.
Imposible. Dios juzgará quién sirve mejor a su país vosotros, empezando una guerra civil o yo, sirviendo al único que puede salvar la República.
You're floatin'there in your confirmation dress waiting'for God to save ya.
Le pasa, que se ve con la mortaja puesta y solo Dios puede salvarle.
Oh God, if You want to, You can save me.
¡ Dios mío, si quieres, puedes salvarme!
Think it's easier Save your life if you pray to God?
Cree que es más fácil salvar la vida si se reza a Dios?
Hah! Hah! You who would destroy the temple of God... and built it in three days, save yourself.
Vah... qui destruis templum Dei... et in triduo illud reaedificas... salva temet ipsum.
God send you to save the souls of these unfortunate people.
Dios te ha enviado para salvar las almas de estos desafortunados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]