Here too tradutor Espanhol
12,132 parallel translation
If Andrea wants Xenia to be here too...
Si a Andrea le hace ilusión que ella también esté...
But you migrated here too.
Tú también migraste a este país.
But you migrated here too.
Pero tú también fuiste emigrante.
Oh, my Lord, are you a member here too?
Oh, Dios mío, ¿ también eres socia?
I'm gonna chill here too till my girlfriend's birthday passes,'cause I'm not trying to get her a gift.
Yo también voy a quedarme aquí hasta que pase el cumpleaños de mi novia, porque paso de comprarle un regalo.
Don't try it out here too.
- No lo intentes afuera también. - ¿ A qué te refieres?
Giulia's here too.
- También está Giulia.
- Do you come here too?
Qué bien, no sabía que usted también venía a ver a don Pietro.
You're here too?
¿ Estás aquí también?
Have I had a little bit too much to drink... or are none of my friends here?
¿ He bebido un poco de más o ninguno de mis amigos están aquí?
And so now we're here because I thought maybe if you came here, you'd be too sore to work tomorrow.
Y aquí estamos por que pensé que tal vez si vendrías aquí, estarías adolorida mañana para el trabajo.
So you're here on business too.
Así que tú también estás aquí por negocios.
Should I put the other one up here, too?
¿ Tengo que subir el otro también?
I'm saying that she's too comfortable here.
Digo que aquí está demasiado cómoda.
I live here, too, and that means I get a say.
También vivo aquí, eso significa que también tengo algo que decir.
Great, so Evan will stay here, too.
Genial, entonces Evan también se queda aquí.
Blessed me with a second one, here, too, didn't you?
Me bendijiste con un segundo, aquí, también, ¿ No?
You can dance with preggo here before she's too big to dance, and you'll still be home in time for 10 : 00 "Sportscenter."
Puedes bailar con esta embarazada antes de que sea demasiado grande para bailar, y estarás todavía en casa a tiempo para ver "Sportcenter" a las 10 PM.
So he can ruin things here, too?
¿ Para que pueda arruinar las cosas aquí también?
So you're here to see Chief Whitecloud, too?
Entonces estás aquí para ver a la Jefa Whitecloud también?
So you're here to see Chief Whitecloud, too?
Entonces estás aquí para ver a la jefa Whitecloud también?
Chief Whitecloud called you here, too?
La jefa Whitecloud te citó aquí también?
Here, and for you too.
Y otro para ti.
I think Julia's here, too.
Creo que Julia también.
I understand if this is too much to come here.
Entiendo si es mucho venir hasta aquí.
You're too important here, okay?
Eres demasiado importante aquí, ¿ vale?
Ooh, Hammer Man here, too.
Aah, hombre martillo, también aquí.
They live here, too.
También viven aquí.
Do you think we're getting a bit too comfortable here?
¿ Crees que nos estamos poniendo demasiado cómodos aquí?
Maybe we've been spending too much time here.
Puede que estemos pasando demasiado tiempo aquí.
You here to score too?
¿ También estás aquí para tomar nota?
Grassy notes are a little too Astroturf, but there's potential here.
Las notas herbáceas son un poco artificiales, pero hay potencial aquí.
It'd be awful quiet around here if you and Cadence leave, too.
Esto va a estar demasiado tranquilo si Cadence y tú también os vais.
So maybe you're the reason why we're here, and maybe everyone will learn about the real Simon Asher once and for all now that I know they should, too, right?
Así que tal vez tú eres la razón por la que estamos aquí, y tal vez todo el mundo aprender sobre el verdadero Simon Asher una vez por todas ahora que sé que debería, también, ¿ verdad?
The point I'm trying to make here, Graham, is that you have got your ass wound way too tight for your own good.
El punto que trato de hacer aquí, Graham, es que has logrado tener tu trasero muy apretado por tu propio bien.
Guys, we got too many civilians out here.
Chicos, hay demasiados civiles aquí.
Too many ears here.
Demasiados oídos por aquí.
It was gonna be my ticket out of here in case things got too bad.
Que iba a ser mi boleto de aquí en caso de que las cosas se pusieron tan mal.
Don't you see it as dangerous where you have anti-American Cold War rhetoric, and you have state-run media, so you have the rise of not just Cold War rhetoric... war rhetoric. And then here we have the rise of war rhetoric too.
¿ No le parece peligroso... el uso de ese lenguaje anti-EUA, de la Guerra Fría... en medios controlados por el estado... de modo que comienza a surgir incluso un lenguaje bélico... y que aquí también se oiga ese lenguaje bélico?
You here about a job, too?
¿ También está aquí por un trabajo?
Last night, it was... it was fun, but this... all this between us and me living here, it's... it's happening too fast.
Anoche, fue... fue divertido, pero esto... todo esto entre tú y yo viviendo aquí, es... está sucediendo demasiado rápido.
She lives a completely natural and honest existence, and now I do too, but if she comes out here, you have to pretend that you're here as my friend.
Ella vive una existencia natural y honesta completamente, y ahora voy a hacer también, pero si viene aquí, tienes que fingir que Usted está aquí como mi amigo.
I'm not too good at math, so I might lose count here.
No soy muy bueno en matemáticas, por lo que podría perder la cuenta aquí.
Well, we've had too many politicians around here who make promises they never keep.
Hemos tenido demasiados políticos por aquí prometiendo y jamás cumpliendo.
You're here, too?
¿ También estás aquí?
What are you doing here? I played hooky from the restaurant too.
Yo tampoco voy al restaurante.
Too bad you were not here.
Toda la familia estuvo aquí. Lástima que tú no estuvieras.
By the time your help gets here, you'll be dead, too, and I'll be on that cigarette boat waiting for me by the bridge.
En el momento en que su ayuda llegue aquí, estarás muerto, también, y voy a estar en ese barco de cigarrillos esperando a que yo por el puente.
You're here because Louis wants something from me, but he's too afraid to ask.
Estas aquí porque Louis quiere algo de mí, pero está demasiado asustado para preguntar.
If you want to keep texting your friends while I sit here, staring at the wall like an idiot... .. that's fine too.
Si quieres seguir mandando mensajes a tus amigos mientras me siento aquí, mirando a la pared como un idiota... también está bien.
I've got these keys to a Tesla, so maybe she has a place here, too.
Tenía estas llaves de un Tesla, tal vez tenga otra casa por aquí.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too late 1299
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67