Too young tradutor Espanhol
5,173 parallel translation
You don't think they look too young?
¿ No cree que me hacen demasiado joven?
Too young.
Demasiado joven.
They're afraid that because I had a baby, I've grown up too fast and I'll get married too young.
Tienen miedo porque tuve un bebé, he crecido muy deprisa, y que me case demasiado pronto.
I'm too young to be a grandmother.
Soy demasiado joven como para ser abuela.
He's too young to be serving drinks.
Es demasiado joven para servir bebidas.
He was much too young to be the unsub.
Él era demasiado joven para ser el sospechoso.
She's way too young.
Es demasiado joven.
Too young for this.
Son demasiado jóvenes para esto.
Dodd's too young.
Dodd es demasiado joven.
Maybe at ten she was too young to pull off murder, but 14, 15?
Tal vez a los diez años era demasiado joven de lograr un asesinato, ¿ pero a los 14, 15?
I was too young to go and see it at the cinema.
- Yo era demasiado joven para ir a verla al cine.
Hey! Any of you guys know John Pritchard, or are you all too young?
Chicos, ¿ alguno de vosotros conoce a John Pritchard, o sois demasiado jóvenes?
Was he too young?
¿ Era muy joven?
He's too young.
Él es muy joven...
Yeah, he's too young, poor thing.
Sí, él es demasiado joven, pobrecito.
They said I was too young, too soft...
Dijeron que yo era muy joven, muy blando...
I was too young.
era muy joven.
You're too young to be this cynical.
Eres demasiado joven para ser tan cínica.
( female # 3 ) I was way too young to have you.
Yo... Fui demasiado joven para tenerte.
That I was too young.
Que era demasiado joven.
Dylan said that I was too young for him, a child.
Dylan me dijo que era demasiado joven para él, una niña.
Sorry, Xavier. You are too young.
Lo sentimos Xavier, es muy joven.
Aren't you too young?
- ¿ No eres muy joven para eso?
I'm too young to get married.
Soy demasiado joven para casarme.
You're really too young to have a boyfriend.
Realmente eres muy joven para tener novio.
You were too young to remember that.
Eras muy joven para recordar eso.
I was too young to remember all sorts of things, actually.
Era muy joven para recordar muchas cosas, de hecho.
I'm too young to be tied down to one girl.
Soy demasiado jóven para estar atado a una mujer.
You're too young to be watching a baby cut out of someone's stomach.
Eres demasiado joven para ver como cortan a un bebé del estómago de alguien. Vamos, andando.
He popped in once, but I was a little bit too young for him.
Vino una vez, pero era demasiado joven para él.
I'm way too young for you.
Soy muy joven para ti.
You're too young for me...
Eres demasiado joven para mí...
Well, I will take that as a backhanded compliment that I look too young to be a mother.
Bueno, me lo tomaré como un cumplido involuntario de que parezco demasiado joven para ser madre.
You're too young to have a son his age.
Eres demasiado joven para tener un hijo de su edad.
Not only are you too young to be drinking, but once you get to be old enough, you have to be wary.
No solo eres demasiado joven para beber, pero una vez que seas lo suficientemente grande, tendrás que ser precavida.
First they were too young, and they needed both their parents.
Primero eran muy jóvenes, y ambos necesitaban a sus padres.
No, too young.
No, demasiado joven.
I was too young, too naïve
Era muy joven e imprudente.
You are too young to have sex.
Eres demasiado joven para tener sexo.
She'll ask that young man for Rose, so it won't be too obvious.
Preguntó por ese joven para ella, así que no quise ser demasiada clara.
It's nice to meet you, too, young man.
Es un placer conocerte también, jovencito.
Beautiful, young, must be stylish too...
Hermosa, joven, debe ser elegante también...
Adrian's young, too.
Adrian también es joven.
You saw him too when you were young Seiji.
¿ Así que entonces le ha visto?
Testing for consciousness in fetuses is too invasive with current medical technology, so Hugo tries to get clues by studying premature infants born as young as 22 weeks.
Determinar si un feto es consciente es demasiado invasivo con nuestra tecnología médica actual, así que Hugo intenta obtener alguna pista estudiando infantes prematuros nacidos incluso con 22 semanas.
Looking after two young children and trying to cope with my ever-increasing disabilities were causing too much strain.
El cuidado de dos niños pequeños y tratando de hacer frente con mis cada vez mayores discapacidades estaban causando demasiada tensión.
- Had a little too much to drink, young lady?
- ¿ Ha bebido demasiado, joven?
Seems like it's playing pretty well, too, with the oldies and the Young Chungers.
Parece que también se está reproduciendo bastante bien entre los mayores y los jóvenes Chungers.
Young guy dying of a heart attack, okay, but his dog dying at the same time's a little too coincidental.
Que un joven muera de un ataque al corazón, vale, pero que su perro muera al mismo tiempo es demasiada coincidencia.
That you let a young boy die, I don't think that would go over too big with the PTA... Or with your husband or with your boys.
Dejar a un chico joven morir, no creo que sea ir muy lejos con el PTA... o con tu esposo o con tus hijos
I was young too.
Yo también fui joven.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young master 235
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young master 235
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40