Home tradutor Espanhol
300,954 parallel translation
We got to get home.
Hay que irse a casa.
I was babysitting my uncle Joe and got too drunk to drive home!
¡ Estaba cuidando de mi tío Joe y estaba demasiado borracha para conducir hasta casa!
So you can prove you were here and get school credit, and be home faster than the ink dries on that poster you just misspelled?
¿ Para que puedas decir que estuviste aquí y conseguir créditos y volver a casa antes de que la tinta se seque del cartel que has escrito mal?
Wendy, let's get you in that minivan and home to your diabetic cat.
Wendy, para la furgoneta y a casa con tu gato diabético.
They're penalized if they work and they're penalized if they stay home.
Son penalizadas si trabajan y son penalizadas si se quedan en casa.
Everybody go home!
¡ Todo el mundo a su casa!
So... so we're running away from home.
Así que estamos escapándonos de casa.
It might help me out at home, you know, if... if you're game.
Podría ayudarme en casa, ya sabes, si estás en esto.
Go home to your wife.
Vete a casa con tu mujer.
I don't think he's going home tonight.
Creo que esta noche no va a ir a casa.
It's a home for the feeble-minded.
Es un hogar para retrasados.
Now God is calling her home.
Ahora, Dios la está llamando a casa.
- Ivy died at the home, in her sleep.
- Ivy murió en casa, mientras dormía.
But... we know they worked at the home together.
Pero... sabemos que trabajaron juntos en el hogar.
Did you see when you mentioned the home?
¿ La has visto cuando has mencionado el hogar?
We made nearly £ 30 for the home.
Casi sacamos 30 libras para el hogar.
That you needed to look at the home.
Que usted tenía que investigar el hogar.
The killer has been in that home.
El asesino ha estado en ese hogar.
You know, leave the husband and kids at home.
Dejar al marido y los niños en casa.
So, as it's getting on, I... I think we should call it a day, go home and sleep on it.
Así que creo que deberíamos terminar el día de trabajo, e ir a casa y consultar con la almohada.
Names, home addresses, phone numbers.
Nombres, direcciones, números de teléfono.
You'll be pleased to hear I've spoken to the Governor, - who has spoken to the Home Office.
Estará complacido de escuchar que he hablado con el gobernador quien habló al Ministerio del Interior.
Came home after he got married.
Volvió a casa después de casarse.
- No, mine are still at home.
- No, los míos están aún en casa.
- Hmm, just never back home.
- Solo que nunca de vuelta a casa.
You can take them home for your girls.
Puedes llevártelas a casa para tus chicas.
- No sign of him at home.
- No hay rastro de él en casa.
You should go home.
Deberías irte a casa.
You've got to stop coming home so late if you can't get up in the morning, and...
Tienes que dejar de venir a casa tan tarde si no te vas a levantar en la mañana y...
There seems to be a curse keeping me from finding my way back home, unless you have some magic that can lift it.
Al parecer, hay un hechizo que me impide volver a casa... salvo que tengas alguna magia que pueda enviarme.
Its sap contains the magic you'll need to find your way home.
Su savia tiene la magia para guiarte rumbo a casa. Sí...
Get me home now!
¡ Llévame a casa!
When you're ready to come home, I'll be here, Lucy... with open arms.
Cuando estés lista para venir a casa, aquí estaré, Lucy... con los brazos abiertos.
He went home to tell his wife.
Se fue a casa a decirselo a su esposa.
- Went home.
- Me fui a casa.
- I went home.
- Me fui a casa.
This was no run-of-the-mill home invasion.
No fue una invasion de hogar.
They're headed to Midway to fly home.
Se dirigen a Midway para volar a casa.
The DOJ has home court advantage.
El Departamento de Justicia parte con ventaja.
On the count of home invasion, the jury finds the defendant guilty.
En el cargo de allanamiento de morada, el jurado encuentra al acusado culpable.
I have to get home.
Tengo que irme a casa.
And if you happen to pass Pike Place on your way home... Make sure you grab one of these.
Y si pasáis por donde Pike de camino a casa... aseguraos de coger una de estas.
Louis Miller- - he's a new resident at the Bayside Veterans Retirement Home.
Louis Miller... Es un nuevo residente en el Asilo para veteranos de Bayside.
- Uh, may I suggest we start with the retirement home.
- ¿ Puedo sugerir que empecemos por el asilo?
I want you and Deeks undercover at the retirement home.
Quiero que Deeks y tú os infiltréis en el asilo.
All right, Nell, you should have the home security feed up now.
Muy bien Nell, ahora ya deberías tener la señal de vigilancia.
When you spoke to Louis, was it at the retirement home?
Cuando habló con Louis, ¿ estaba en el asilo?
We think someone at the home may be involved with the kidnapping.
Creemos que alguien del asilo podría estar implicado en el secuestro.
- You go from retirement home to retirement home, just scamming other elderly people into putting you in their wills.
- Vais de asilo en asilo timando a otros ancianos para que os incluyan en sus testamentos.
He works part-time at the home.
Trabaja a tiempo parcial en el hotel.
I've got somebody waiting for me at home.
Alguien me espera en casa.
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
home sweet home 121
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33