English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Home at last

Home at last tradutor Espanhol

608 parallel translation
Near home at last ;
Cerca de casa, al fin.
- All right. I certainly do envy you, Pete, going home at last.
Te echo de menos, Pete, vuelve a casa.
At home at last!
- ¡ Al fin en casa!
Home at last.
¡ Al fin, en casa!
You're home at last.
- Alguien podría verte.
So she got him home at last.
Así que lo trajo a casa finalmente.
- Well, well, home at last, eh?
- Vaya, vaya, al fin en casa, ¿ eh?
- With the greatest of pleasure thank god, home at last, wife you're so thin, kuchenreutter one, two, three, four...
- Con el mayor de los placeres. ¡ Gracias a Dios, por fin en casa! Has adelgazado, Kuchenreutter.
Home at last.
por fin en casa.
- Getting home at last!
- Aquí está. ¡ Ahora vuelve!
So you're home at last!
¿ A estas horas llegas?
She's home at last.
Está en casa por fin.
Back home at last.
Por fin de vuelta en casa.
Home, home, home at last.
Hogar, hogar, por fin.
"It is better during the treatment period, which will last several months, that your husband does not live at home."
Es mejor que durante este período de terapia, que durará varios meses... su esposo no esté en casa.
# And one day, everything was over, # the armistice was announced at last, # all the soldiers were sent home, # to get a newjob for themselves.
# Y un día, todo terminó. # Las armas descansaron por fin, # Todos los soldados fueron enviados a casa,
I would like just once more to see the Strandvagen at dawn. with the young snow falling white. and stagger home through it with one more last good drunk.
Me gustaría volver a ver Strandvagen al amanecer... con la blanca nieve... y volver a casa trastabillando en ella... bien embriagado por última vez.
This was the last walk home he was ever to take up National Avenue to Amberson Addition, and the big old house at the foot of Amberson Boulevard.
Era su último paseo de vuelta a casa a lo largo de National Avenue hasta Amberson Addition y la vieja mansión de Amberson Boulevard.
They were both at home last night when I went to bed.
Estaban ahí cuando me acosté anoche.
I met you last at my husband's home.
Le vi en casa de mi esposo.
Forget everything and everyone you saw at my home last night.
OIvídese de todo y de todos Ios que vio en casa anoche.
It's our last dinner at home.
Es nuestra última cena en casa.
¶ WHEN I CAME HOME LAST NIGHT AT 3 ¶ ¶ THE MAN WAS WAITING THERE FOR ME ¶
Cuando llegué a casa anoche a las tres, ese hombre estaba esperándome ahí.
It's been years since I last danced, there's always something to do at school and at home!
Hace años que no bailo, siempre estoy de la escuela a casa.
Mr. Corkle, I'm sorry, but Mr. Farnsworth is not at home. - It seems he went out last night... and never returned. - How come?
Perdóneme, Sr. Corkle, pero el Sr. Farnsworth está ausente.
I came home last week and found convicts sitting at my dinner table.
La semana pasada hallé convictos sentados a mi mesa.
MRS. LAWRY CHANGED HER MIND. SHE CAME HOME AT THE LAST MOMENT.
La Señora Lawry cambió de idea y se volvió en el último momento.
Oh, Miss Strauss, little Margaret here Has had 3 other foster mothers, And we all had a meeting last night at my home,
Señorita Strauss, la pequeña Margaret está aquí ha tenido otros 3 madres adoptivas, y todas tuvimos una reunión ayer por la noche en mi casa, y decidimos que debe venir con usted.
This was the last walk home he was ever to take up National Avenue to Amberson Addition and the big old house at the foot of Amberson Boulevard.
Esta fue su última caminata a casa nunca más tomaría la Avenida Nacional a la Ampliación Amberson... APARTAMENTOS NUEVA ESPERANZA HABITACIONES INDIVIDUALES... y la gran casa vieja al pie del Boulevard Amberson.
I got to catch the last trolley home at 11 : 30.
Tengo que coger el último tranvía a las 11 : 30.
Only one such home has been opened in Northumberland in the last month and that's Musgrave Manor at Hurlstone.
Sólo uno de estos hogares se ha abierto en North Cumberland durante en el último mes. Y esa es la Residencia Musgrave, en Hurlstone. Un simple razonamiento.
Johnny's coming home to her at last.
Por fin Johnny viene a casa.
This is our last day at home. Please don't spoil it.
Es nuestro último día en casa, por favor, no lo estropees.
Yes, just a few more weeks... and at last, you'll have a home... the mother you should have had.
Sí, sólo unas pocas semanas... y finalmente, tendrás un hogar... la madre que debiste haber tenido.
I'll finish the last three installments at home and I'll bring them in. VVeWlhave one more session.
Terminaré el trabajo en casa y Io veré cuando Io traiga.
My mother yelled at me the last time I didn't come right home.
Mi madre me gritó la última vez que no llegué a tiempo.
- Thanks be to God, at last they've let you come home. How are you?
- Bendito sea Dios, por fin te han dejado volver, ¿ cómo estás?
You weren't at home last night?
¿ No estuviste en casa anoche?
It's at night That it gets awful. I don't come home anymore until the last possible minute. And it's the radio that saves us, because it keeps us from talking.
Cuando anochece se pone terrorífico... sólo vuelvo a casa a última hora y es la radio la que nos salva pues no nos deja hablar.
# Last night she slept in a goose-feather bed # At home with her lord and her baby
Anoche durmió en una cama de plumas de ganso en casa con su amor y su bebé.
Let's just be grateful it's over for you at last, and you can come home.
Sólo agradezcamos que por fin se acabó para ti y que puedes volver a casa.
Last I saw him, I got out of the car at a gas station and had to walk home.
La última vez, bajé del auto en una gasolinera y debí volver caminando.
Back home at last!
Es el señor Ashby Corwyn, que al fin ha vuelto.
And now, when she at last has found joy, you speak about returning home...
Y ahora, que ella ha encontrado por fin la alegría, tu hablas de regresar a casa...
How did you fare last night at home?
¿ Cómo te fue anoche en casa? ¿ Tu padre estaba enfadado?
There was a party last night at the major's home.
Estuvo anoche en la fiesta en la casa del Mayor.
Home in Ithaca at last.
¡ Estás en Ítaca! - ¡ En Ítaca!
Didn't go home at all last night.
Tampoco fue a casa anoche.
If you want a last look at home, you better take it now.
Si quiere dar un último vistazo a la aldea mejor que lo haga ahora.
That at last I've come home
Que finalmente He llegado a casa
What upsets me is our not being at home on your last evening here.
Me molesta que no estemos en casa en tu última noche aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]