Home sweet home tradutor Espanhol
933 parallel translation
Since you're now going to become someone else's home sweet home. I'm sure that you'll feel burdened by having to play the role of my defensive shield.
Como ahora va a convertirse en el dulce hogar de alguien... seguramente le molestará tener que ser mi escudo defensivo.
Home sweet home?
¿ Dulce hogar?
You even told me that you won't interfere in my new home sweet home... and now, you're telling me that you want be to an honorary aunt to my future son.
Hasta me dijiste que no interferirás en mi nuevo dulce hogar... y ahora me dices que quieres ser la niñera de mi futuro hijo.
When "Home Sweet Home" and "Annie Laurie" are forgotten, this song will live on.
Cuando hayan olvidado... el hogar dulce hogar y a Lori, esta canción perdurará.
When home sweet home Didn't know discord
Cuando el hogar dulce hogar No sabía de discordia...
Yeah, home sweet home.
Sí, hogar, dulce hogar.
# Oh, boarding house, dear boarding house # To us you're home sweet home. #
Pensión, querida pensión... para nosotros hogar dulce hogar...
Home sweet home.
Hogar dulce hogar.
"Home sweet home."
"Hogar dulce hogar".
I buy your "Home sweet home" idea, but I want to do something about it.
Entiendo tu idea de "Hogar dulce hogar", pero quiero hacer algo.
Home sweet home.
Hogar, dulce hogar.
- Home sweet home. - Yeah.
- Hogar, dulce hogar.
[Don Narrating] And then home sweet home... through submarine infested waters and straight into another hospital.
Yluego hogar, dulce hogar - a través de aguas infestadas de submarinos y derechos a otro hospital. HOSPITAL ST.
Home sweet home!
¡ Hogar, dulce hogar!
Well. - Home sweet home.
Bueno, hogar dulce hogar.
Home sweet home.
De nuevo en nuestro feliz hogar...
Sweet home there...
Allí el dulce hogar...
SWEET HOME
DULCE HOGAR
"I had a sweet home..."
"Yo tenía un dulce hogar..."
"My home is the Kosuzume Pass, famous for its delicacies, sweet inari, ohagi rice cakes, and the candy of Omitsu's teahouse"
"Mi hogar es el Pasaje Kosuzume, famoso por sus delicias, dulces inaris, tartas de arroz ohagi, y los dulces de la casa de té de Omitsu"
Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 69 00 : 30 : 55,050 - - 00 : 31 : 00,706 Know you will love her. Bringing her home tomorrow.
Me acabo de casar con una dulce chica que conocí en un restaurante.
We're going to have a sweet home.
Vamos a tener un hogar precioso.
And you forget yours, too, because whether you know it or not, two weeks of being a sweet little wife and waiting for hubby to come home and having babies while you're waiting, you'd go crazy.
Así que olvida las tuyas, porque lo sepas o no, dos semanas siendo la dulce esposa y esperando a que el marido llegue a casa y cuidando de los niños, acabaría volviéndote loca.
You sweet meats. You're losing your home.
Queriditos, van a perder su casita.
Go home and sip your sweet sake!
Vete a casa y tómate un licor dulce de esos...
I used to dream of the day when you'd bring me home a sweet one... and her all blushes, and present me with fine grandsons... as would be like sons of my own, only sweeter.
de ese tamaño... y yo lavaba ropa... soñaba con que algún día me traerías a casa a una jovencita... toda sonrojada, y me dieras nietos... que serían como mis propios hijos, pero aún más tiernos.
Then, my sweet, you and I will sit at home quietly with our embroidery.
Entonces tu y yo nos quedaremos sentados aquí, y tu bordando
"Home, Sweet Home" for instance.
"Hogar, dulce hogar".
Home, sweet home.
Hogar, dulce hogar.
You can just run home to that sweet patootie of yours and tell her to get 900 bucks ready.
- Ya se puede ir... a decirle a su noviecita que prepare mis 900 dólares.
Home sweet home.
- Hogar dulce hogar.
Soio has been a small whim of mine... So... please back to our sweet home.
sólo ha sido un pequeño capricho mío así que, por favor, vuelve a nuestro dulce hogar.
HOME SWEET...
Al hogar dulce...
SWEET HOME
Dulce hogar
HOME SWEET SWEET HOME
Hogar dulce dulce hogar
"Home, Sweet Home." That's a good song.
"Hogar, dulce hogar". Buena canción.
Home sweet'ome.
Hogar, dulce hogar.
Sweet, sweet home
"El dulce hogar"
You must really like it here. You like it well enough to consider it home-sweet-home for the next 7 years.
Te gusta esto lo bastante para considerarlo tu hogar los próximos 7 años.
On the night of the 10th of April, Vanzelli knows Salvi is at his home. Perhaps whispering sweet nothings to his wife as they plan their escape.
La noche del 10 de abril, Vanzelli sabe que está Salvi en su casa, quizás murmurándole a su mujer frases de amor y concertando con ella los detalles de la fuga soñada.
% It's a great big wonderful home, sweet home %
Es un dulce hogar grande y maravilloso
But when you came home, you were very sweet to me.
Pero al volver a casa, estuvisteis muy cariñoso conmigo.
And in the evening, I'll come home. I'll find my sweet periwinkle.
Y por la noche, al volver a casa, recuperé mi dulce bata y mis amadas pantuflas.
You will stop instructing wives and children in "Home Sweet House" in order to remind me of breaking promises I never make, et cetera.
Dejará de instruir esposas e hijos en "Hogar Dulce Hogar" para hacerme recordar promesas que nunca hice, etcétera.
Because this is home, sweet home, of the Texas doves.
Porque este es el hogar, dulce hogar, de las tórtolas tejanas.
Hey, sweet patootie look who's home, your big papa man.
Oye, dulce mira quién llegó, tu papito.
- Home, sweet home.
- Hogar dulce hogar.
Come home with me, my sweet son!
Ven a casa conmigo, hijo mío.
It must be a sweet feeling coming home with your keel chalked up and tubes empty and letting them know that you swept a lot of dirt to the bottom.
debe ser una dulce sensación volviendo a casa con sus quilla y anotado 267 tubos vacíos 00 : 21 : 45.988 - - 00 : 21 : 48.889 y hacerles saber que arrastraba la gran cantidad de suciedad en la parte inferior. ahora, ee.uu. No dañaría la mosca, nosotros lo haríamos.
If you had a son, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you a godless teacher...
Si tuviera un hijo, Sr. Sillers, o una hija, ¿ qué pensaría si ese dulce niño al regresar de la escuela le dijese que un maestro ateo?
I've always dreamt of a home, a wife, this sweet love, day after day... And here I am, unmanned and feeble in slippers!
Siempre he soñado con un hogar, una esposa... este dulce amor día tras día... y aquí estoy... débil y solo, en pantuflas.
sweet home 69
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homeboy 89
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122