I'm freaking out tradutor Espanhol
982 parallel translation
O. M. Gosh you guys, I am freaking out!
O. P. Favor, chicos! Me quiero volver loco!
I'm freaking out here, man.
Estoy enloqueciendo, hombre.
I'm gonna get something out of this freaking day.
Voy a sacar algo de este maldito día.
I'm freaking out, man.
Me está dando pánico.
I'm freaking out.
Muy agitado.
- I'm freaking out of here!
- ¡ Me largo de aquí!
- I'm freaking out.
- Me estoy desmoronando.
I'm freaking out...
Yo ya no puedo más. No puedo hacerlo todo yo sola.
I'm not drowning myself, I'm just freaking out!
No me estoy ahogando. Me estoy volviendo loco.
Listen, I'm really sorry for freaking out back there.
Oiga, siento mucho habernos asustado tanto.
Don't you know that I'm freaking out?
¡ Tendrías que aprender...!
I'm freaking out.
Estoy alucinando
Ethan, I'm freaking out.
Ethan, estoy asustada.
I'm freaking out in anger!
Me estoy enloqueciendo con ira!
I'm freaking out.
Estoy alucinando.
This is freaking crazy. You're nuts! I'm getting out of here.
¡ Esto es de locos, estas como una cabra!
I mean this kid is climbing the walls I mean he ´ s really freaking out and I ´ m worried
Digo que, este chico está descontrolado. Está perdiendo el control y me preocupa.
I'm freaking out. Are you sorry you married me?
Estoy flipando. ¿ Te arrepientes de haberte casado conmigo?
I'm sorry pet. I'm freaking you out.
Lo siento, debes pensar que estoy loco.
But I love her! I'm freaking out!
Me quedo. ¡ Pero la amo!
I'm freaking out about this, I love women.
Estoy alucinando, me encantan las mujeres.
I'm not freaking out!
¡ No estoy asustado!
I'm not freaking out.
¡ No estoy asustado!
I'm freaking out.
¡ Estoy enloqueciendo!
- I'm freaking out!
- ¡ Estoy enojado!
- I think I'm freaking out.
- Creo que me estoy descomponiendo.
I'm freaking out over here'cause Eddie's over here saying some wild crap.
Estoy enredada porque Eddie está diciéndome salvajadas.
Look, Tracy, I'm sure that if you just take a few deep breaths... I said I'm freaking out!
Seguro que si respiras profundo... ¡ Dije que estoy enloqueciendo!
I'm freaking out!
¡ Estoy desesperada!
I'm freaking out!
¡ Estoy enloqueciendo!
I'm laying on my back, blood all over my face the kids are yelling, the teachers are freaking out and I look up, and there she is.
Estaba tirado de espaldas, con la cara llena de sangre... los niños estaban gritando, los profesores alucinando, y cuando miré hacia arriba la vi.
This is stuttering John reporting to you from Georgia, and this is freaking disgusting, and I'm out of here.
Este es Juan el Tartamudo, reportando para ustedes desde Georgia. Y esto es repulsivo.
I'm freaking out.
Estoy preocupado.
I'm not freaking out.
No estoy asustada.
Fish, I'm sorry. - Ok! You're freaking me out, brother.
- Me estás asustando, hermano.
I'm freaking out.
Estoy histérico.
I'm freaking out.
Me da un ataque.
I'm freaking out. - Why?
- Estoy enloqueciendo.
- Sean, I'm just freaking out here.
- Sean, estoy enloqueciendo aquí.
I'm at the photo shoot and everyone's freaking out!
Están furiosos.
- I know. - I'm freaking out about my play.
- Estoy desesperado por mi obra.
Damn right I'm freaking out!
Claro que tengo miedo.
I'm freaking out.
No lo puedo creer.
I'm not freaking out.
Yo no me espanto.
Well, switch gears'cause I'm freaking out here!
Bueno, cambia de papel, ¡ porque estoy desesperada!
I'm freaking'out, man.
Me estoy volviendo loco, amigo.
I'm freaking out here.
Jack, realmente necesito hablar contigo.
The lights went out. I'm sorry, man. I was freaking out.
Se fueron las luces.
Well, because I'm obviously freaking out.
Oorque es obvio que estoy asustada.
- Max, I'm freaking out.
- Max, estoy aterrada.
Oh, God, Miranda, I'm freaking out.
Dios, Miranda, voy a enloquecer.
freaking out 46
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896