English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know this guy

I know this guy tradutor Espanhol

2,563 parallel translation
Stan, I know this guy who works at Rosie school.
Stan, conozco a un tipo que trabaja en el colegio de Rosie.
I know this guy, I can get close to him.
Lo conozco, puedo acercarme a él.
Yeah, man, I know this guy.
Eres un héroe. ¿ De verdad? Sí, tío, conozco a este tío.
I know this guy who also can't get a room.
Conozco a un tipo que tampoco puede conseguir una habitación.
Okay, look, I know this may sound crazy, but I think I know this guy.
Bien, mira, sé que esto puede sonar loco, pero creo que conozco a este tipo.
I know this guy better than anybody.
Conozco a este tipo mejor que nadie.
Let me say, when I walked past this - guy and he hits me with the egg, right, I don't know it's an egg, I just feel this very warm thing running down my neck.
Permítanme decir, cuando pasé por esta - chico y él me pega con el huevo, bien, yo no sé que es un huevo, Me siento esta muy caliente Lo corriendo por mi cuello.
I know you think I'm this bad guy.
Se que crees que soy un chico malo.
Not to mention, this task force was my idea, and I have the right to know if I'm working with a girl with a spotty past or some guy with a heart condition.
Sin mencionar, que este grupo de trabajo fue mi idea, y tengo el derecho a saber si estoy trabajando con una chica con un pasado manchado o algún chico con una enfermedad cardiaca.
Whoa, this guy is just, you know, I think we need to change our cab driver.
- Creo que necesitamos cambiar de taxista. - Sí, necesitamos cortar el cordón.
I don't know if you remember this guy?
No sé si te acuerdas de él.
You know I'm just booking out from the ambulance take this little guy home to see the kids.
Sólo estoy registrando mi salida. Llevaré a éste pequeño a casa para ver a los niños.
You want to know what I know about this guy?
¿ Quieres saber lo que sé sobre éste tipo?
If I'm going to cut this guy open I don't know how deep that bullet is. Alright.
Muy bien.
You know, you kinda look like this guy I used to date.
Tu sabes, Tienes un estilo parecido a un chico con quien sali.
You know, if you and I are Madison's friends, we would go over there and tell her dad that she's lying about this guy.
Tú sabes, si tú y yo somos amigas de Madison, deberiamos ir allí y contarle a su padre que ella está mintiendo sobre ese chico.
I don't know. You think this guy's for real
No sé. ¿ Este tipo será real...
I don't know if he's innocent. I think with all the pressure on this case, the guy could use a devil's advocate on the inside.
No sé si lo es, papá, pero con tanta presión al tipo le vendría bien un abogado del diablo.
I don't know why you're so hot for this guy.
No sé por qué te ensañas con él.
I'm telling you, this guy is a ticking time bomb, you know?
Os lo digo, este tío es una bomba de relojería, ¿ sabéis?
This guy I know.
Este tío que conozco.
Listen, I don't know how well you knew this guy and it's totally none of my business, but I'm telling you- - do what you need to do.
Escucha, no sé como de bien conocías a este tío y no es para nada asunto mío, pero te digo... haz lo que necesites hacer.
Play the "not me" card all you want, but know this... implicating the money guy is the easiest thing I do all day.
Juega la carta de "no fui yo" todo lo que quieras, pero ten en cuenta esto... Implicar al tipo con dinero es la cosa más fácil que hago todo el día.
You know, I told him it was okay, that this guy Davies was cool.
Sabe, le dije que estaba bien, que ese hombre Davies era un buen hombre.
- That's this guy I know.
- Ese es el tipo que conozco.
And if this guy doesn't look like Bob Jones, well, I don't know anything.
Y si este hombre no parece ser Bob Jones, bueno, yo no se nada.
- You know, I don't care what this guy's rights are,
No me importa cuáles son sus derechos,
I don't want to be a dick, and I know I say that a lot, but this guy you had in here before must have been a colossal shit-for-brains.
No quiero ser un imbécil, y sé que lo digo a menudo pero el tipo que tenían antes debió ser un tremendo idiota.
" I want to know this guy.
" Quiero conocer a este chico.
I always like a neighbor for this kind of thing, but guy's got no priors, so, you know, I want to start small, quiet.
Siempre me gustan los vecinos para estas cosas, pero el tío no tiene antecedentes, así que, ya sabes, quiero empezar poco a poco, silenciosamente.
I mean, I know I've only known this guy less than 24 hours, but how can you tell?
Es decir, sé que he conocido a este tío hace menos de 24 horas, pero ¿ quién lo diría?
You know, you look like this guy I once saw on a billboard at the Copenhagen airport at a stopover once.
Te pareces a un tío que vi en una valla publicitaria del aeropuerto de Copenhague, cuando hice una escala.
You know I'm this kind of guy.
Sabes que soy esta clase de hombre.
Listen, I know you don't like visitors, but this guy wouldn't take no for an answer, so...
Escucha, te conozco no te gustan los visitantes, pero este tío no acepta un no por respuesta, así que...
I don't know anything about how this guy operates.
No sé nada acerca de cómo funciona este tipo.
And before I make a move, I need to know everything about how this guy operates.
Y antes de que haga un movimiento, necesito saberlo todo sobre cómo actúa este tipo.
Maybe the only way to get ahead of this guy is to, I don't know, think about what you wouldn't do.
Quizás la única manera de adelantar a este tipo es, no sé, pensar en lo que tú no harías.
Look, all I want to know is how do we nail this Bartley guy for counterfeiting?
Mira, todo lo que quiero saber es ¿ cómo vamos a coger a Bartley por falsificación?
Look, I know you like this guy.
Mira, sé que te gusta este chico.
Nathan, I need to know who this guy is, okay?
Nathan, necesito saber quién es este tío, ¿ vale?
You know me, if I were really into this guy, I'd be nervous, self-conscious, obsessive.
Ya me conoces, si de verdad me gustara este hombre, estaría nerviosa, insegura, obsesiva.
Yeah, I know, and then there's this tribe, gang, posse of people called the Angelics, who have special powers, yeah, and they're thinking they need to stop these dead people, and they're being killed off by the dead guy,
Sí, lo sé, y hay una tribu, pandilla, una gente llamada los Angélicos, que tienen poderes especiales, sí, y se creen que tienen que parar a esta gente muerta, y están siendo asesinados por el tipo muerto,
I was like, " I don't know who this Blaine guy is,
Yo estaba como, " No se quien es este chico Blaine,
Um, I want to let you know, if you--either of you ever get arrested for anything, you call this guy.
Um, solo quiero que sepáis, que si vosotras... cualquiera de vosotras alguna vez sois arrestadas por cualquier cosa, llamad a este tío.
It's this guy I know from the neighborhood,
Es este tío que conozco del barrio,
Look, I don't know if this guy is depressed, deranged, or dangerous.
Mira, no sé si este tipo es depresivo, transtornado o peligroso.
Yeah, I mean, I'm just supposed to get the watch, you know, but this guy!
Sí, digo, se suponía que sólo iba a coger el reloj, entiendes, pero ¡ este tío!
But, you know, I knew this guy.
Conocía a este tipo.
I know, but I can get through to this guy.
- Conozco el protocolo. - Bueno, por favor. Lo sé, pero puedo lograr llegar a este tipo.
The giraffe says, "I know a guy, but he looks like this." See, the lion just thinks that people look like that.
la girafa, yo conozco a uno pero es así veis?
You sound like a guy in the know, so what do I gotta do to get this guy on board?
Suenas como si supieras, como hacer que este chico participe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]