English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I need it back

I need it back tradutor Espanhol

812 parallel translation
I need it back.
Lo necesito de vuelta.
I need it back.
Necesito que me lo devuelvas.
The piece of paper, I need it back.
El papel, lo necesito de vuelta.
Because I need it back, thanks.
Porque la necesito. Gracias.
Yeah. I need it back.
Sí, devuélvemelo.
Oh, by the way, that TV Guide I gave you, I need it back.
A propósito, necesito esa TV Guía que te di.
You know how much I worked to get that shirt? These girls need to be in jail and eat bean rice to wake them up. Give it back..
¿ Sabes lo duro que trabajo para ganarme la vida?
I will give you back your key, you will need it for someone else.
Te devolveré tu llave, puede que la necesites para alguien más.
Please give back my jacket, I still need it badly.
Devuélvame mi bata, por favor,... la necesito.
I've been a setup for a bunch of tinhorn moneylenders that was only too quick to dish it out when I was making dough, but pull back their ears when I need it.
He caído en la trampa de prestamistas presumidos... muy rápidos para prestarme cuando me iba bien... pero se vuelven sordos cuando lo necesito.
I did, but I thought I ought to bring this back, I... thought you might need it.
¿ Por lo que abrirás un Club aquí también?
I need company in the evening and when I get back, the door's bolted. But it's the rule.
Por las noches preciso compañía y cuando vuelvo la puerta está cerrada.
She would have loved to come back to England. But it seemed to me that I would be letting down my country in its greatest need. And so she stayed at my side.
Le hubiera encantado regresar a Inglaterra, pero a mí me pareció que iba a dejar en la estacada a mi país cuando más me necesitaba y ella se quedó a mi lado.
- Give back my pen. I need it.
- Devuélveme la pluma.
I need to get it back. - I said my husband's not home.
- Necesito llevármelo.
Please, I just need to get it back.
Por favor. Devuélvamela.
I'd be glad to give it back to him, but I need it.
Me encantaría devolvérselo, pero lo necesito.
- I don't see any need to calling me back. - Lf you can't talk about it now...
- No veo necesidad de llamarte... si no puedes hablar de eso ahora.
"Bring it out. Put it back." Nobody ever asks me if I need a drink.
Trae la botella, llévatela, pero nadie me pregunta si necesito un trago.
I'm downstairs in the back part of the house, so if there's anything else you need, guess it'll have to wait till morning.
Yo me alojo abajo, en la parte de atrás de la casa, por lo tanto, si necesita algo, tendrá que esperar hasta mañana.
When we get back to earth, i will simply have to continue the process. Have you told them this? There's no need to tell them, they know it already.
¿ Quiere decir que saben que después de 30 años de espera, después de 30 años de vivir en una prisión, realizarán un viaje de mil millones de millas sólo para caminar en fila india de nueva cuenta.
I don't need to take it back.
No necesito retractarme.
It's true that I sold her to you, but I need her back.
Es verdad que se la vendí, pero necesito que vuelvas.
L " II give him back his cane. What do I need it for?
Se Io voy a devolver. ¿ Para quê Io quiero?
Willard, all I need is 15 minutes with the guidance unit, and back it goes with no one the wiser.
Solo necesito 15 minutos con la unidad de orientación y la devolveré sin que nadie se entere.
But all the time, I keep feeling the need to destroy it. To break it off. To go back to the comfort of being numb again.
Pero siempre siento la necesidad de destruirlo... de romper... y volver a... a la comodidad de estar aturdida.
I don't need nobody else climbing on my back and leave my family out of it.
NO necesito a nadie que me estè subiendo a mis espaldas..... y mantén a mi familia fuera de esto....
It's late and I need to get back to my husband.
Es tarde y necesito volver con mi marido.
Hey, Mr Barometer Get up and put your chair back to where it was. I need room to play
Sr. Barómetro, pon la silla en su sitio, que yo tengo que tocar aquí.
Empty the jar, I need to take it back to the store.
Dame el frasco. Debo devolverlo a la tienda.
But if he does need a graft, I'd like to take a crack at it back at the 4077.
Pero si lo necesita, quisiera intentarlo en el 4077 °.
At the most I'll need to tie it back again
Habrá que volverlo a atar.
I'll give it back when I don't need it anymore.
Te las devolveré cuando no las necesite más.
I need it to pay Gontran back.
Tengo que reembolsar a Gontran.
- It i's not just a gun. Press is on our back and the last thing we need is to hide thieves and those who burned municipal buildings.
La prensa nos está encima y lo último que necesitamos... es esconder ladrones y gente que incendia edificios municipales.
I didn't need my wallet this evening, so I put it in the very back of the bureau drawer.
Yo no necesitaba mi billetera esta tarde, así que la puse en la parte de atrás del cajón de la cómoda.
Sometimes I think that I don't have need anymore of it but after several months, the desire comes back
A veces pienso que no tengo necesidad pero después de muchos meses, el deseo vuelve
But I need someone to back me... if I can not do it.
Pero necesitaré un respaldo por si no Io logro.
I'll get it back for you, though. I need some help.
La recuperaré, pero necesito ayuda.
I need it for lower-back support.
Lo necesito para la hernia.
I need the money. I'll bring it right back to you.
Pero cuando llegue a casa te lo mandaría.
It's just that we took a lot of healthy profits out of this town. I'd just like to give some of them profits back in its time of need.
Nos hemos beneficiado mucho del pueblo, ahora me gustaría compensarlo.
I'm sorry, Frasier, it's just that I felt the need to get back at you.
Lo siento, Frasier, es sólo que me sentí la necesidad para vengarse de ti.
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep.
Me alegra haber vuelto y haberte visto, pero necesito dormir.
They don't know how many stamps they need. Should I send it back?
Ellos no saben cuántos sellos necesitan. ¿ Debo enviarlo de vuelta?
I don't need it back.
No lo necesito atrás.
I don't need to drag it all back.
No necesito pasar por eso de nuevo.
I need a young pair of legs and a strong back to go in after it.
Necesito piernas jóvenes y una espalda fuerte para buscarlo.
I need you to put it back together.
Necesito que lo armes nuevamente.
You know, I hope your mom kept your winter clothes, cause you'll need them when you go back east. It's gonna be cold.
Sabes, espero que tu Mamá te haya guardado la ropa de invierno, porque la vas a necesitar cuando regreses al Este. - porque va a estar helando.
Jerry, I really need it back.
Jerry, de veras la necesito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]