If we do that tradutor Espanhol
3,417 parallel translation
Okay, so I know that that... person, but for 15th Avenue, which is a beautiful street, I thought, what if we do film history Avenue?
Está bien, yo sé que, que... persona, pero para la Avenida 15, que es una calle hermosa, pensé, ¿ y si la llamamos Avenida Historia del Cine?
And if that doesn't work, we'll do a pretend kidnapping.
Y si eso no funciona, fingiremos un secuestro.
Do you think that sharks would be embarrassed If they knew that we could all see their fins Sticking out the top of the water?
¿ Creéis que los tiburones se sentirían avergonzados si supieran que todos podemos ver sus aletas sobresaliendo por encima del agua?
And so if we cut it above the knees, what do you think about that?
Y si lo cortamos por encima de las rodillas, ¿ qué piensas de eso?
We need to keep things moving, and we can't do that if you're sitting on information.
Tenemos que avanzar pero no podremos hacerlo si te reservas información.
What if you could do the kind of meaningful surgery that we did today, every day?
¿ Y si pudieras hacer la clase de cirugía que hemos hecho hoy, todos los días?
If we do not find that insurance is you must be smoking somewhere.
Si no lo encontramos de seguro es que debe de estar fumando en algún lado.
If we can do that, then...
Si podemos hacer eso, entonces...
Well, if anybody can do that, we can.
Bueno, si alguien puede hacerlo, somos nosotras.
If we wanna feed him motor oil for breakfast, we can do that.
Si queremos, podemos darle aceite para coches para desayunar.
If you want to talk about your makeup needs, we can do that.
Si quieres hablar de tus necesidades de maquillaje, podemos hacerlo.
Well, if that's what I choose to do, Johnny, then that's what we gonna do.
Si eso es lo que decido, Johnny, entonces es lo que haremos.
And if we do find Drew, you really think that Duffy's gonna honour the deal?
Si encontramos a Drew, ¿ crees que Duffy cumplirá con su parte?
If we make a mistake, or if Donnelly spots a single flaw, we and the work that we do will be in very grave jeopardy.
Si cometemos un error, o si Donnelly ve un solo defecto, nosotros y el trabajo que hacemos correremos un grave riesgo.
If you want us to compel your DNA and match it to the DNA we found, we're happy to do that.
Si quieres podemos conseguir una orden para recoger una muestra de tu ADN y compararla con el ADN que hemos encontrado, estaremos encantados de hacerlo.
You know, we could do that again tomorrow if we had an E.R.
Sabes, podríamos hacerlo mañana si tuviéramos Urgencias.
If we knew when that was gonna be, we'd all do things differently.
Si supiéramos cuándo va a ocurrir, haríamos las cosas de forma diferente.
If, in the first place, it had been put to the country that we want to make a grand gesture and invite people from all over the world, what do you think about it?
Si, en primer lugar, se hubiese hecho en el país que queremos hacer, un gran gesto e invitar a la gente de todas partes del mundo, ¿ Qué piensa usted al respecto?
The only way I'm leaving is if you shoot me, and we both know you're not gonna do that.
La única manera que yo me vaya es si me disparas, y las dos sabemos que no harás eso.
So if that's true, all we need to do is figure out a way to beat that deal.
Así que si es verdad, todo lo que tenemos que hacer es averiguar una forma de mejorar ese trato.
Do you think if a bunch of us went to Hooten, we could convince him that...
¿ Cree usted que si un grupo de nosotros fuimos a Hooten, podríamos convencerlo de que...
We just have so much to do that if we don't get started now, we're never gonna fit it all in.
Tenemos mucho que hacer si no empezamos ahora, no nos dará tiempo de todo.
Oh, God, they're forcing us off, but you know, we can just do this another time if that works.
Dios, nos están sacando, MOMENTOS DESPUES. pero ¿ sabes? , podemos hacer esto en otra oportunidad si funciona.
We'll do that then, if you must.
Haremos eso, si quieres.
If we do it your way, there's a chance that she may not use it down the road.
Si lo hacemos como dices tú, hay una chance que quizás no la use en sus años venideros.
I'm hoping that if we can do that, we can pinpoint where and maybe even how the PTSD is manifesting.
Espero que si podemos hacer esto, podemos marcar donde y quizás cómo el EPT se manifiesta.
Yes, we do, and speaking of that, if you need someone to watch Dick
Sí, y hablando de eso, si necesitas que alguien vigile a Dick
If Neal suspects anything, it's gonna make everything we have to do that much harder.
Si Neal sospecha algo, hará mucho más duro todo lo que tenemos que hacer.
If you don't get that there's some objective place from which we can all start, which we call science, a place where we get rid of our biases and get back to what we can observe, if you don't think that's the best place to start these conversations from, then where do you start them from?
Si usted no tiene eso, hay un lugar objetivo en el que todos podemos empezar, que llamamos Ciencia, un lugar donde nos deshacemos de nuestros prejuicios y volver a lo que podemos observar lo que no creo que sea el mejor lugar para empezar
Let's do what we can do to feel as if it would feel that this is perfectly normal and natural.
Hagamos lo que podamos hacer para sentir como se sentiría que esto es perfectamente normal y natural.
But he asked that this become public patent so that civilians could benefit from it, and he indicated that if we don't do that, overseas people will.
Pero pidió que fuera una patente pública para que los civiles se pudieran beneficiar de ella, e indicó que si no lo hacíamos de esa manera, personas en el extranjero lo harían.
If we're genetically identical, do you get that little patch of dry skin between your eyebrows?
Si somos idénticas genéticamente,
But if you're saying that we go after Ellen May, we ain't even got the money to do it.
Pero si dices que vayamos por Ellen May... ni siquiera tenemos dinero para hacerlo.
And we can't do that... if we're trying to make each other feel better all the time.
Y no podemos hacerlo... si intentamos hacer que el otro se sienta mejor todo el tiempo.
"in the things that we believe if they're different than the things that we do."
"En las cosas que creemos que si son diferentes de las cosas que hacemos."
If the public knew about what we do, we'd lose that ability.
Si la gente supiera lo que hacemos, perderíamos esa capacidad.
If this comes back to us, if we get charged with homicide do you realize how serious that is?
Si esto se nos regresa, nos culparían por homicidio. ¿ Sabes la seriedad del asunto?
Do you know, if we lived here, that would count as quality ass? That.
¿ Sabes, que si viviéramos aquí, eso contaría como un culo de calidad?
And if that means we're gonna have to fight every day to keep it, then that's what we'll do.
Y si eso significa que vamos a tener que luchar cada día para mantenerlo, entonces es lo que vamos a hacer.
She said that if we can get Pamela strong enough, she can do the repair by going in through a vein like they did with me...
Dice que si podemos conseguir que Pamela esté lo bastante fuerte, puede hacer la reparación yendo a través de una vena como hicieron conmigo...
Well, yeah, but you're the one who said we should do this, Laurel, so, you know, if there's even a chance that your sister is- - yeah, but- - thank you.
Bueno, sí, pero usted es el que quien dijo que deberíamos hacer esto, Laurel, así que, ya sabes, si hay siquiera una posibilidad que su hermana es - sí, pero - gracias.
Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others?
¿ Crees que... incluso si evitamos nuestros pecados... seremos castigados por los pecados de otros?
If you do not bring my niece and nephew back right now, I will hunt you down and rip your... magic cloak so that we can both escape the evil dragon together.
Si no traes de vuelta a mis sobrinos ahora mismo, te perseguiré y te arrancaré... tu capa mágica para que podamos escapar del dragón malvado juntos.
- And if that's perfect, we can just cross it off the to-do list.
- Y si es perfecto, podremos tacharlo de la lista de cosas pendientes.
Okay, ignoring the fact that I have no idea what that actually means, if we - - if we do this, you get better, right?
Ok, ignorando el hecho de que no tengo idea lo que realmente significa, si nosotros... si lo hacemos, te pondrás mejor, ¿ cierto?
If we try the first U.S. piracy case in the last two centuries, do you know what that means for our lives?
Si llevamos a juicio el primer caso por piratería del país en los últimos dos siglos, ¿ sabes lo que significará para nuestras vidas?
Even if we do find anything, that doesn't preclude consent.
Incluso si encontramos algo, eso no descarta consentimiento.
All of you better get on your knees tonight and pray that none of those kids families sue the shit out of the DOC, because we're all out of a job if they do.
Es mejor que todos os pongáis de rodillas esta noche y recéis para que ninguna de las familias de las niñas demanden a la mierda del DOC, porque todos nos quedamos sin empleo si lo hacen.
No, you're right, it's a good idea, but don't do that, "Come on," as if we're supposed to go, " Hammond, you're brilliant,
No, tienes razón, es una buena idea, pero no lo hacen, "Vamos", como si se supone que debemos ir, " Hammond, eres brillante,
But we can't do that if there's secrets between us.
Pero no podemos hacerlo si hay secretos entre nosotros.
We want to know who he's supplying, and ideally allow him to continue to do so in a manner that lets us monitor his progress and delay it if necessary.
Queremos saber quién está suministrando, y lo ideal sería que le permitiera seguir haciéndolo de una manera que nos permite monitorear su progreso y retrasar si es necesario.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we get caught 42
if we don't do this 26
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we fail 39
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18
if we were 21
if we win 64
if we're being honest 21
if we can't 22
if we lose 33
if we wait 32
if we do 72
if we have to 52
if we go back 18