English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Interception

Interception tradutor Espanhol

184 parallel translation
The logical area of interception will be here, from the south...
Según nuestros cálculos intentarán interceptarnos aquí... - Coronel Hardin.
Unless I absolutely need you your squadron will be exempted from flying interception missions.
A menos que realmente lo necesite su escuadrón estará exento de ir a misiones de intercepción.
Expect interception in approximately 20 minutes.
Llegaremos a su posición en unos 20 minutos.
Out of this stuff interception would be a lot easier.
La interceptación sería más fácil.
Navigator, how's our position for interception?
Navegante, ¿ qué tal vamos para la interceptación?
Advised interception completed at 56.
lnterceptación en 56.
How are the interception units shaping up?
¿ Qué hay, Stauffenberg? ¿ Cómo van las divisiones de defensa?
- On interception units.
- Hablará de las divisiones de defensa.
But you were right in the middle of those night interception tests.
Pero estás realizando las pruebas de interceptación nocturna.
We'll also set up our old method of interception.
También restableceremos nuestro antiguo método de interceptación.
Our night interception routine.
- Nuestra rutina de interceptación nocturna.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Ahora aplícalo a la rutina de interceptación y tendrás tu respuesta.
I've set an interception course so we'll rendezvous about 1700.
He fijado un rumbo de intercepción, así que nos encontraremos a las 17 : 00.
It evaluates shipping data, cargoes, tides, currents, and fixes the point of interception by the KAOS submarine.
Evalúa información de envíos, carga, mareas, corrientes y fija el punto para que el submarino lo intercepte.
- Not an interception course?
- ¿ No los interceptamos?
Jets have been finally ordered aloft for interception. As you heard earlier, the command was reluctant to order any retaliatory maneuver or interception until there was positive identification of the visitors or at least a silhouette.
Enviaron cazas para interceptar al enemigo,... pero el comandante vaciló, y tubo que ordenar el retorno,... mientras los visitantes no fueron identificados con certeza,... o, por lo menos, localizados.
Obviously, this is a desperate hit-or-miss interception, in which the command can hope for at least a visual sighting.
... se intenta una nueva ofensiva urgente en esta ocasión... para intentar, por lo menos, localizar la nave.
Whether that meeting was an accident or a deliberate interception.
De si ese encuentro ha sido casual o deliberado.
Interception will take place in two hours'time.
Quedan dos horas para la interceptación.
Interception takes place in eight minutes.
La interceptación será en ocho minutos.
Seven minutes to interception.
Siete minutos para la interceptación.
Interception will occur in six minutes.
Interceptación en seis minutos.
Interception course computed and laid in, sir.
Curso de intercepción computado y fijado, señor.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Trace un plan de interceptación. Warp 8.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Hace una hora interceptamos esa extraña nave.
The information is passed to group... group scrambles the necessary squadrons... and you, at sector level... guide our chaps to the interception.
Se pasa la información al grupo... el grupo activa los escuadrones necesarios... y ustedes, a nivel de sector... guían a nuestros muchachos a la intercepción.
- The interception of Antonio Pace.
- La grabación de Antonio Pace.
'Interception negative.
'Intercepción negativa.
Interception negative.
Intercepción Negativa.
'Repeat, interception negative.
'Repito, intercepción Negativa.
Interception will fragment the cilia-carrying missiles.
La intercepción fragmentará los misiles portacilios.
No matter what your logistic and geographical programs are, we can fight your war for you, right here in this room and help you find a viable interception, defense, and retaliatory program.
No importa cuán logísticos y geográficos sean sus programas podemos pelear la guerra por ustedes, desde esta sala y ayudarles a encontrar una intercepción, una defensa y un programa de contraataque viables.
- Interception?
- Intercepción.
Yeah, yeah. You made the interception against that big running back.
Usted interceptó el pase contra aquel enorme corredor.
It's an old satellite for the interception of Gamma rays.
Es un viejo satélite para la interceptación de rayos gamma.
We were too low for radar interception.
Volábamos demasiado bajo para que nos captara el radar.
Confirmed, successful interception.
Confirmado, interceptación exitosa.
Interception.
- Una intercepción.
The only starship in interception range is the Enterprise.
La única nave estelar a distancia de intercepción es la Enterprise.
The last interception was of a routine signal relayed from the transport.
La última fue la interceptación de una señal de rutina enviada desde un transporte.
Twenty seconds to ship interception.
20 segundos para intercepción de la nave.
Gibson, with the interception! And he's got some running room!
¡ Gibson la recoge y encuentra un poco de espacio!
That's Gibson's 9th interception of this very young season.
Es la novena intervención de Gibson.
It'll be inbounded by Hickory in the backcourt, along the sideline, passed in by Rade Butcher, who was responsible for the interception.
Hickory hará el saque de banda desde su campo, efectuado por Rade Butcher, autor de la intercepción.
Yeah, well, we had an elaborate interception set up on Mr. Big Time, and, uh, we came up with one big goose egg.
Tenemos un gran sistema de vigilancia para controlar a Dykstra. Pero no hemos conseguido nada.
The king hath note of all they intend by interception which they dream not of.
El Rey conoce sus intenciones por documentos en los que ellos ni sueñan.
And the interception took place... more or less at this point.
Algunos instantes después, el misil intercepta al DC-9... más o menos en este punto.
Interception took place more or less at this point.
El misil intercepta al DC-9 más o menos en este punto.
I don't know. Some kind of interception. They're inside the six, first and goal.
Fue algo asi como una intercepción cerca del area de anotación
Interception, I guess.
- Intercepción.
Capable of speeds that exceed twice the speed of sound the attack drone has an interception range of over 1,000 miles.
Alcanza velocidades dos veces superiores a la del sonido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]