English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is it dangerous

Is it dangerous tradutor Espanhol

1,929 parallel translation
Is it dangerous?
, ¿ Es peligroso?
- Is it dangerous?
- ¿ Es peligroso?
- Is it dangerous?
¿ Es peligrosa?
Is it dangerous?
"¿ Es peligrosa?"
What is it dangerous?
¿ Qué es peligroso?
- Is not it dangerous?
- ¿ No es peligroso?
So why is it that it's only number 18 on this list of dangerous drugs?
¿ Entonces por qué se ubica en el puesto 18 de las drogas más peligrosas?
For years we've known how dangerous it is.
por años hemos sabido que tan peligroso es.
And making it their fault is not only unfair, it's dangerous.
Y culparlos no sólo es injusto sino peligroso.
Life is dangerous and complicated, and it's a long way down.
La vida es peligrosa y complicada y es una caída de muy alto.
Your brother is heading down a dangerous road, dean, so stop it... so stop it...
Tu hermano se mueve por senderos peligrosos, Dean, detenlo... o lo haremos nosotros.
Originally built to keep out dangerous warriors, today it is little more than a curiosity.
originalmente construida para mantener fuera a los guerreros peligrosos, hoy en día es poco más que una curiosidad.
Uh, is it dangerous?
¿ Es peligrosa?
The process was abandoned long ago because it is dangerous, almost always resulting in the death of the Wraith in question.
El proceso fue abandonado hace mucho tiempo porque es peligroso. Casi siempre termina con la muerte del Espectro en cuestión.
- It is too dangerous.
- Es demasiado peligroso. - ¿ Para quién?
You don't know how dangerous it is to lie to him.
No sabes lo peligroso que es mentirle.
it's people that are so self-righteous and high and mighty that are a million times- - my favorite is, like, she's so stupid- that it's dangerous.
Es la peor persona del mundo. Son personas que se creen tan rectas... y poderosas que son un millón de veces- - Mi favorita es que es tan estúpida- -
THE DANGEROUS THING ABOUT THAT IS, IF- - IF SUGAR HAS THE IMMUNITY IDOL, I THINK SHE'LL BE MORE THAN LIKELY TO GIVE IT TO ACE THAN TO JACQUIE.
Lo peligroso de esto es, que si Sugar tiene el ídolo de inmunidad, creo que es más probable que se lo dé a Ace que a Jacquie.
Gilly, a little pioneering imagination is wonderful but it can also be a dangerous thing.
Gilly, un poco de la imaginación de los pioneros es maravillosa, pero también puede ser algo peligroso.
It says that the planet cracking procedure is extremely dangerous to the overall harmony of the universe.
Decía que resquebrajar planetas es extremadamente peligroso para la armonía global del universo.
What I mean is, it's dangerous, man.
El toque de queda es a las 9 de la noche.
It's dangerous and painful while the treatment is safe and painless.
Es dolorosa y peligrosa. El tratamiento es seguro e indoloro.
Oh, thank you. But your interest in the Weserbergland meteorite, it's not dangerous, is it?
Pero estoy intereada en el meteorito Wserbergland no es peligroso, no?
It is too dangerous for you.
Es demasiado peligroso para ti.
But what we're doing is dangerous, get it?
Pero lo que estamos haciendo es peligroso, ¿ entiendes?
It is very dangerous for some.
Es muy peligroso para algunas personas.
If we're going to continue human space flight... we have to accept the risk... because it is a very dangerous occupation.
Si vamos a continuar los vuelos espaciales con humanos... tenemos que aceptar el riesgo... porque es una ocupación muy peligrosa.
It is very dangerous for the monks to go and see her.
Y al mismo tiempo me doy cuenta que es muy peligroso para los monjes ir a verla.
She not realize how dangerous it is.
- Ésta no se da cuenta de lo peligroso que es esto.
There is an assumption that if it's therapeutically valuable it must be dangerous because drugs are.
Hay una creencia de que si tienen valor terapéutico puede ser peligroso... porque las drogas lo son.
It is dangerous to look at people in this manner
Es peligroso mirar a la gente de esa manera
It is a very dangerous doctrine that comes from Alexandria
Es una doctrina muy peligrosa que viene de Alejandría
It is a dangerous weapon, aren't you afraid?
Es un arma peligrosa, ¿ No tienes miedo?
Miss De Noir, it's highly dangerous out there, this is no mission for a woman!
Señorita De Noir, es muy peligroso allá afuera.
It could not leave it, is dangerous.
No podía dejarla, es peligroso.
The more dangerous it is, the better.
La más peligrosa es, mejor.
I'm sure you'll all agree with me that the very presence of this photograph for the murderer, it is very dangerous.
Estoy seguro de que todos estarán de acuerdo conmigo que la sóla presencia de esta fotografía para el asesino, es muy peligrosa.
Well, it ain't gonna be dangerous, is it?
¿ No será algo peligroso?
It is too dangerous.
Es demasiado peligroso.
You know how everyone's complaining about how dangerous the city is and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't?
¿ Sabes cómo todo el mundo se queja de lo peligrosa que es la ciudad y dice que desearía que todo volviera a ser como en los buenos viejos tiempos?
Religion is dangerous because it allows human beings who don't have all the answers to think that they do.
La religión es peligrosa porque le permite a los seres humanos, que no tienen todas las respuestas, pensar que sí las tienen.
It is extremely dangerous and fatal.
Es extremadamente peligroso y mortal.
All I'm saying is that it's dangerous, he's dangerous.
- Sólo digo que es peligroso. Él es peligroso.
It is best for both of us, because it is dangerous.
Es lo mejor para todos, es muy peligroso.
There's something dangerous in the lake, and if the freaking Department of Wildlife can't tell us what it is, this guy's all we got.
Hay algo peligroso en el lago, y si el freaking Departamento de Vida Silvestre no puede decirnos qué es, este chico es todo lo que tiene.
But it is a very dangerous piece of technology to keep lying around.
Pero es una pieza muy peligrosa para tener por ahí.
CAT is a dangerous drug but it is fatally poisoned.
CAT es una droga peligrosa pero esta fatalmente envenenada.
It is too dangerous. How could you do that?
¿ Cómo pudieron hacerlo?
Thing is, it probably is the right thing, but... sometimes the right thing is a luxury, and it can have profoundly dangerous consequences, and yet it's almost as if he doesn't want that to be true.
El problema es que probablemente sea lo correcto, pero a veces lo correcto es un lujo. Y puede haber consecuencias profundamente peligrosas. Y aún así es como si él no quisiese que fuera verdad.
Because doing it is both dangerous and unpredictable.
Porque hacerlo es peligroso e impredecible.
It is very dangerous.
Eso es muy peligroso. Demasiado peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]