Is it over tradutor Espanhol
7,797 parallel translation
What time is it over there?
¿ Qué hora es allí?
So is it over... Between you two?
¿ Así que se acabó... entre ustedes dos?
Is it over between you and shawn?
¿ Ya acabó entre tú y Shawn?
Is it over?
¿ Se terminó?
Is it over there?
¿ Está por allá?
Is it over there?
¿ Está por ahí?
this conversation is revolting and it's over!
¡ Esta conversación es asquerosa y se acabó!
I--I--I, uh, I think it's something else, but there is a real possibility that it's gonna take over my life for a while, and I just- - I want to protect you from this stuff.
Yo... creo que es otra cosa, pero hay una posibilidad real de que vaya a ocupar mi vida durante un tiempo, y solo... quiero protegerte de todo esto.
It's the same place where I fought with you over something imagine that the same barbecue is set up there I've worn your favourite dress again and...
Es el mismo lugar donde pelee contigo por algo. Imagina que aquí está la misma parrillada. Que uso tu vestido favorito otra vez.
Joy is the best medicine, it is seen all over your face.
La alegría es la mejor medicina, hace más bella la cara.
- Is it over?
¿ Se acabó?
But over the past few days, it's become clear to me that the prize we both wanted is becoming less a prize to him and more an obstacle.
Pero en los últimos días he visto claro que el premio que ambos queríamos se ha convertido para él en un obstáculo más que en un premio.
And I'm forced to wonder exactly what it is you hold over Flint that makes everything I've seen possible.
Y me veo obligado a preguntarme exactamente lo que es usted tiene más de Flint que hace todo lo que he visto es posible.
It's great, I'd like to bring my friend here, he is a building engineer, to look it over.
Es genial, me gustaría traer un amigo mío aquí, es un ingeniero en construcción, para que la vea.
It's like if I was really 26 and I could start all over, that is the man I'd be falling in love with.
Es como si tuviera de verdad 26 y pudiera empezar todo de nuevo, ese es el hombre del que me enamoraría.
No, it's just pictures of art I've been sending Karen from my mobile phone which is charging over there.
No, son solo fotos de arte que le he estado mandando a Karen desde mi celular que se está cargando por ahí.
It is all over!
¡ Es todo!
Funding any early-stage company is a high-risk proposition, but compound that uncertainty with a legal cloud over the company's intellectual property, and it's untenable.
Invertir en cualquier compañía nueva es una propuesta de alto riesgo, pero agrava esa incertidumbre con una nube legal sobre la propiedad intelectual de la compañía. Es insostenible.
The longer Captain Vane remains in this harbor, the more dangerous it is for him and the more likely it is that Captain Flint might just win over the governor and bring his militia to bear to retake the ship.
Cuanto más permanezca Vane en este puerto, más peligroso le resulta y más probable es que el capitán Flint pueda conquistar al gobernador y traer a su milicia para recuperar el barco.
This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything. And without whom it cannot function.
Ella es Eleanor Guthrie, cabeza del comercio en Nassau la mujer que presidió sobre un salvaje reino pirata como si fuera un juguete y sin quien no puede funcionar.
I'm telling you, it's gonna be bigger here than it is over there.
De verdad, aquí va a ser un éxito mayor que allí.
He's coming over here, and if it's who I think it is...
Viene hacía aquí, y si es quién creo que es...
I'm just saying that over the course of thousands of years, people with an agenda have made christianity what it is today.
No digo que esté mal, solo digo que en el curso de miles de años, la gente con planes secretos convirtió a la cristiandad en lo que es hoy.
The truth is, you're invested in the idea of authority and you love lording it over all of us.
La verdad es que está invertido en la idea de autoridad y te encanta teniendo señorío sobre todos nosotros.
10 % is all it took for you to fuck me over.
10 % es todo lo que hizo para que me folles terminado.
Sister, is it possible to retrace Isaac and Soren's steps over the last few days, see if we can find a point of intersection?
Hermana, ¿ es posible seguir los pasos de Isaac y Soren en los últimos días, para ver si encontramos un punto de intersección?
It's not like the cocaine war is over.
La guerra de la cocaína no acabó.
He's working on it, and until those discussions are over, there's nothing but speculation, which is exactly what we're doing.
Está trabajando en ello, Y hasta las discusiones han terminado, No hay nada más que especulación,
It is indeed a solemn occasion. I switch you over to our microphone...
"en ese momento particularmente grave, me paro frente a este micrófono..."
Let me tell you, it is over in the blink of an eye.
Les digo que se acaba en un abrir y cerrar de ojos.
Leslie, I know that this is purely ceremonial, and it'll be over in just a couple of weeks, but I just don't know how my life could get any better than this.
Leslie, sé que esto es sólo protocolar, y que terminará en unas semanas, pero no se me ocurre cómo mi vida podría ser mejor.
All this talking shit is bollocks anyway. I'm glad it's over.
Toda esta mierda de hablar es una pavada.
So, by the time this show is over, I will find who stole it, and they will pay the ultimate price.
Así que, para cuando acabe el programa, habré encontrado al ladrón, y pagarán la consecuencia final.
It's like nails on a chalkboard, but then the chalkboard is beating me over the head.
Son como uñas por una pizarra, pero luego la pizarra me da golpes en la cabeza.
It is your greatest weapon, and the Germans are coming over that hill thinking to waltz over our corpses to take the town, but that's not gonna happen because one thing stands in the enemy's way... us, and make no mistake.
Es tu mejor arma, y los alemanes están viniendo por esa colina pensando en bailar sobre nuestros cadáveres para tomar la ciudad, pero eso no va a pasar porque una cosa se interpone en el camino del enemigo... nosotros, y no cometemos errores.
This competition is over even before it started.
"Esta competencia terminó antes de comenzar."
You ever have a thing with someone that never seems to really be over, even when it is?
¿ Alguna vez tuviste una relación que... parece no tener fin, incluso cuando acaba?
Is it little Halle Berry over here?
¿ Es esta pequeña Halle Berry?
All that's missing is that single to take it over the top.
Todo lo que hace falta es que el single llegue a la cima.
Maybe it is all going over my head.
Quizás está todo en mi cabeza.
The deadline for submitting your family tree is over. Why didn't you submit it?
Terminó tu tiempo para presentar tu árbol genealógico. ¿ Por qué no lo presentaste?
- How hard is it for us to avoid each other... - Fran! Until you get over this?
¿ Cuán difícil es evitarnos mientras terminas de superarlo?
Life as you know it is over.
La vida como la conoces se ha acabado.
And when it is finally over... and they have kicked and shouted so loud... we can't even remember what the point was....
Y cuando se haya terminado... y han pateado y gritado tan fuerte... ni siquiera podamos recordar cuál era el asunto....
It was, and now the serve is back to you, and the game is over.
Lo fueron, y ahora el servicio vuelve a ser tuyo y el partido se termina.
I'm telling you, it is only a matter of time before the Chinese take us over.
Se los digo, es solo cuestión de tiempo antes que los chinos tomen nuestro bar.
Tap into your primal rage until this is over, even if it costs you.
Busca en tu rabia instintiva hasta que esto se termine, cueste lo que cueste.
- Till we take over the entire... how is it we don't have any vehicles?
- Hasta que tomemos todo el... ¿ Como es que no tenemos vehículos?
You never get over how big it is.
No llegas a creerte lo grande que es.
The media is all over it.
Los medios no dejan de informar.
It won't be over until we figure out why this is happening and why it keeps coming back.
No terminará hasta que averigüemos... por qué está ocurriendo y por qué sigue repitiéndose.
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it time 57
is it far 76
is it really true 21
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it important 74
is it far 76
is it really true 21
is it yours 151
is it done 116
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it important 74
is it me 259
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18