English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is that alright

Is that alright tradutor Espanhol

279 parallel translation
Is that alright?
- ¿ Está bien así?
- Is that alright?
- Voy necesitar más dinero.
Is that alright? Huh?
¿ Vale así?
In fact, I was thinking of asking him to stay here... Is that alright?
- ¿ Le parece bien que se quede?
Is that alright with you Miss?
De acuerdo, senorjta?
Is that alright?
¿ Está bien así?
Is that alright with you Kiyoko?
¿ Estarías de acuerdo, Kiyoko?
- Is that alright?
- ¿ Estás de acuerdo?
If you can't trust me that much, I'll take Saru with me, is that alright?
Si no te fias de mí, llevaré a Saru conmigo, ¿ Te parece bien?
- Simon Guilbaud. Is that alright?
- Simon Guilbaud. ¿ Y vos?
I poured a bit more than 1000 liras, is that alright?
Perdón, pero son más de 1.000 liras, ¿ no le importa?
I'll drive you home. Is that alright with you?
- Lo llevaré a su casa. ¿ Así está bien?
Is that alright with you?
Yo le haré salir. ¿ Quieren?
- Is that alright?
- ¿ Así está bien?
Is that alright?
¿ Estás de acuerdo?
- Is that alright with you?
- ¿ Todo va bien?
Is that alright?
Asi. Esta bien?
- Is that alright for you?
- ¿ Está bien para ti?
Father, is that alright?
Padre. ¿ Está bien?
Is that alright?
¿ Quieres algo más?
And when you're dead... you should remain dead. Is that alright?
Y cuando uno se ha muerto, debe de quedarse muerto, digo yo. ¿ Está claro?
Is that alright?
Está bien así, ¿ no?
Is that alright with you?
¿ Está bien así?
Tomorrow at four. Is that alright?
Mañana a las cuatro. ¿ Está bien así?
Is that alright Lady Francesca?
¿ Está todo bien, doña Francesca?
50 now... and 50 afterwards. Is that alright? It is.
5 ahora y 5 después.
That dress is perfectly alright.
Ese vestido está perfectamente bien.
Well, that's alright. Which is Miss Miler's office?
- ¿ Y la oficina de la Srta. Miller?
I hope it's alright now that you're here. Listen darling, nothing is awful.
No hay nada terrible, cariño.
Oh please Mr Povey this is not the time to talk about that. Oh, it's the time alright!
Si hiciera eso, este viaje terminaría antes de empezar.
That's alright, what is it?
- ¿ El qué?
That cop is alright.
Ese guardia es bueno.
Whatever he wants to do is perfectly alright with me. He knows that.
Que haga lo que quiera, a mí me parecerá bien, él lo sabe.
Alright, guys, I already told you that Tin Tan is mine money and all.
Bueno chanfrudos, quiero avisarlos. Tin Tan es mio con todo y lana.
Yeah, that's what he is, alright.
Si, esto es así... Muy atractivo
She must be told that That everything is going to be alright.
Habrá que decirle, que todo va a salir bien!
That's alright, is it?
que nada más cenar, se va a la cama, se da la vuelta y se duerme... ¿ Eso es lo moral, eh?
Alright, Sabrina, what is that perfectly good reason why you shouldn't see me?
De acuerdo, Sabrina, ¿ cuál es esa buena razón para no verme?
That's alright. Martin is one of us.
Tranquilos, Martin es de los nuestros.
You started talking nonsense, and that's the sign everything is alright.
- Que no es una razón para no vivir. Y menos para no trabajar. Eso es cosa mía.
"Just after you eat is alright, it's later that's bad."
"No pasa nada si acabas de comer, luego sí que está mal."
I think that we can now say, everything is alright...
Creo que ahora podemos decir que todo va bien.
Everything is alright, the butcher managed to carry out the udder, takes the tram, sits down, the lady also points out that something is showing... and the butcher takes a knife... cuts... the lady turns pale...
El principio es igual, el carnicero saca la ubre... del matadero, y cuando va sentado en el tranvia, la mujer dice escandalizada, ¡ oiga, algo le asoma de la bragueta! y el carnicero saca el cuchillo. ¡ Y zas!
Alright let's see how that gun belt is.
Ahora veamos ese cinturón.
Is it alright like that?
¿ Está bien así?
- Alright, now is that what a girl would do?
- Bien. ¿ Haría eso una chica?
Is that alright?
¿ He hecho mal?
the thing is that I wasn't feeling alright to participate in familiar gatherings, because... First I was always in a very bad humour due to my gout problems. Second becuase I was drunk most of the times.
Sin embargo ya no encajo con la sociedad decente... porque siempre estoy de muy mal humor y atacado de gota y en segundo término, borracho la mayor parte de las veces
Is that so? For Flo, your mum, en Jeanne, it's alright. But not me.
¿ Por que Ud no viene?
Indeed, I tell you you do alright to stay home to care for your children. That this is a duty that comes even before Mass.
Al revés, hace bien... en quedarse en casa cuidando a sus hijos, que ese es un deber que está antes que la misa...
Is that old guy bothering you? I'm alright!
Échate a un lado, deja a mi discípulo luchar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]