Just let me think tradutor Espanhol
471 parallel translation
- Please, just let me think.
- Por favor, déjame pensar.
Just let me think about it.
Déjame que lo piense.
- Just let me think.
- Déjame pensar.
Now, just let me think...
Un momento, un momento...
- What? - Why not just let me think it was a breast?
¿ Por qué no me dejaste creer que era un pecho?
What? Just let me think.
Déjeme pensar.
Please just let me think.
Por favor, déjame pensar.
Just let me think.
Déjame pensar.
Just let me think, man.
Déjame pensar, hombre.
Just let me think.
Sólo déjame pensar.
You think I'm going let her life be made sorry by you just like her mother's was made by me?
¿ Cree que permitiré que usted le arruine la vida...
Just a minute, you think I'd let you get away from here without paying that bill?
Un momento. ¿ Me creéis tan incauto que os dejaré marchar sin pagar?
Let me just think.
Déjeme pensar.
- Just let him think of me as I was.
- Que me recuerde como era.
If I let this chance go by, there'll never be another for me so I don't think anyone will mind if I just have a go at it, will they, Julia?
Si dejo escapar esta oportunidad, nunca tendré otra, así que no creo que le importe a nadie que lo intente, ¿ no, Julia?
Did you think the story was closed, just because I let myself humiliated?
¿ Crees que la historia se había acabado sólo porque me he dejado humillar tanto tiempo?
Just think it over and let me know what you decide.
Así es. No voy a presionarle, Mr.
Not that I think I'm any more intelligent than you, it's just that... well, as the years go by, one gets wiser and.. after all, let's admit it, I am a few years older than you.
No es que me crea más lista que tú, pero... los años dan sabiduría, y... admitámoslo, soy mayor que tú.
You don't think I came here tonight just to let you make love to me, do you?
¿ No pensará que vine aquí para hacer el amor con Ud.?
He wouldn't let me be I think he did it just to make...
No me dejaba en paz Creo que lo hizo sólo para
Just think. When I go to see Alathea Bruce with Aunt Cora I can say I told the story to the screenwriter. Let me call my date.
Cuando vaya a ver Alathea Bruce con tía Cora podré decir que yo le conté la historia al guionista.
If there's anything else you can think of, sir, just let me know.
Si hay algo más que se le ocurra, señor, avíseme.
Well, let me just say this, Mr Hocker, I think that if...
Bueno, déjame decir esto, señor Hocker, Creo que si...
Well. just the same. I think you'd have been way ahead if you let them hang me.
Da igual, pero te hubiera venido mejor dejarles que me colgaran.
I just told him to let me think about it.
Solo te lo dije para dejarme pensar acerca de eso.
Let me just think for a moment.
Déjeme pensar.
- Just listen, who do you think you... Shut up and let me boy.
Qué se supone que...?
Professor Alfonso himself will be there! Let me do it myself! Just think!
Déjame hacerlo a mí.
Don't think I'II let you go to your wife... just because you turn up with a TV, asshole!
No me importa. ¿ Qué te crees, que te voy a dejar ir a Catania con tu mujer... porque has traído una TV? ¡ Puerco!
Hold on, just a minute, let me think...
Espera, un momento...
If you don't think you can do it, just let me know.
Si usted no puede hacerlo,, hágamelo saber.
Just let me think about it.
Sólo déjame que medite un poco.
- They think the fans just wanna hear me so they let some idiot girl in New York amplify my voice!
- Piensan los seguidores justo me quieren oír así que dejaron alguna chica idiota en Nueva York amplifica mi voz!
Please, just let him be. What do you think it looks at our place?
No me hagas reír. ¿ Llamas a esto un hogar?
That's a good story. I think you just can't bear to let a gorgeous guy like me out of your sight.
Es una buena excusa, pero creo que no quieres perder de vista a un tipo tan guapo como yo.
Let me think it over just a little longer, just a little.
Déjame pensarlo, sólo un poco más.
Let me just talk personally. the reason I make movies I think films are about passion'n.
Hablo por mí, hago películas sobre la pasión.
They think we are friends for me that's not enough, just let me be in love tonight
Ellos piensan que somos amigos para mí eso no es suficiente, sólo quiero estar en amor esta noche
They think we are friends for me that's not enough, just let me be in love tonight Good?
Ellos piensan que somos amigos para mí eso no es suficiente, sólo quiero amar esta noche.
Let me think for just a second here.
Sólo... Déjame pensar un segundo.
Let me just think.
Sólo déjame pensar.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
Cuando acabe, le daré forma y creo que le gustará el resultado.
- Wait. Let me just think...
- Espera un momento.
I think it would only be just to let me know which of your friends has blackened my name.
Me parece justo que me diga cuál de sus amistades me ha calumniado.
Just let me think.
Te veré después.
Your partner just told him I did something wrong, while you let me think you were investigating him!
Tu compañero le dijo que yo hice algo mientras tú dijiste que lo investigaban a él.
Yes, I think I have it all, but hold on just a minute, let me make sure.
Sí, creo que lo tengo todo, pero solo espere un minuto, quiero dejarlo claro.
If you think of anything, just let me know.
Si se te ocurre algo, dímelo.
- Just shut up and let me think!
-.Cállate y déjame pensar!
- Will you just be quiet and let me think?
- ¿ Puedes callarte y dejarme pensar?
Did she think she was gonna leave this incredibly erotic message on my tape, and I was just gonna let it go?
¿ Se creía que iba a dejar un mensaje tan erótico en mi cinta, y que me iba a olvidar?
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let it go 244
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33