English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Just remember this

Just remember this tradutor Espanhol

802 parallel translation
AND JUST REMEMBER THIS :
Y sólo recuerde esto :
And just remember this, I'd like to be your friend.
Acuérdese de esto : me gustaría ser su amigo.
Just remember this Please do
Recuerde esto Por favor, sí
Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, they do most of the working and paying and living and dying in this community.
No olvide esto, Sr. Potter. Esa pobre gente de la que habla, trabaja, paga, vive y muere en nuestra comunidad.
If you should hear, a magic flute, and someday dear, you might... Just remember this.
Si oyes una flauta mágica, y quizá un día la oigas... recuerda esto.
" Just remember this :
" Recuerda esto :
And just remember this.
Y recuerde esto.
But just remember this people don't always act the way you expect them to.
Pero recuerda esto la gente no siempre actúa como tú esperas.
Just remember this Please do
Recuerde esto Por fav or, sí
Just remember this.
Recuerde :
Just remember this. They say a lone rider can get into Perdido, but the main trick is the getting out.
Y recuerde esto dicen que un jinete solitario puede entrar en Perdido.
Just remember this. When you act like a fool, you make me look foolish for having chosen you as my aide.
Recuerda que cuando actúas como un estúpido me haces parecer estúpido por haberte escogido como mi asistente.
Just remember this.
No olvidéis lo que os voy a decir.
Suit yourself, but just remember this :
Pero recuerde esto :
Now remember, this is just a private deal between you and me.
Recuerde que es un trato privado entre usted y yo.
AND JUST WHY DO YOU REMEMBER THIS PARTICULAR NIGHT?
¿ Y por qué se acuerda de esa noche en particular?
Look, you've just got to do this just this once, because remember, this is for Jim.
Mira, sólo tienes que hacerlo esta vez, recuérdalo, se trata de Jim.
I'd like to remember it just like this.
Prefiero recordar esto tal como es.
Remember that this great football classic comes on Armistice Day... just one week before we play Harvard... and we dare not risk facing as strong a team as Michigan.
Recuerden que este gran clásico de fútbol es en el Día del Armisticio... una semana antes del partido con Harvard... y no podemos enfrentar a un equipo tan fuerte como Michigan.
Just so long as you'll always remember who's boss in this organization.
Eso sí, recordad siempre quién manda en esta organización.
Remember when i was courtin'you... how we used to sit out just like this on moon-bright nights?
¿ Recuerdas que cuando te hacía la corte... nos sentábamos afuera las noches de luna llena?
Yes, but just to keep the records straight, remember I'm doing this for him and not for you.
Sí, pero para que conste, recuerda que lo hago por él. no por ti.
The next time this baby starts to act up or gets nervous... just remember he's got a tender mouth.
La próxima vez que este nene dé guerra... recuerda que tiene una boca tierna.
Remember, this ain't just rustling. It's murder.
- No son sólo ladrones, son asesinos.
I shall always remember this room just as it is now, the lamplight, you at the piano, my own happiness.
Siempre recordaré esta habitación tal y como está ahora, la lamparita, tú en el piano, mi felicidad.
But just remember this...
Pero recuerda esto :
Now, just remember that this thing isn't as black as it appeared.
Os aseguro que las cosas no están tan mal como os han informado.
Remember, glamour girl, I'll do this on just one condition.
Recuerde, chica glamorosa, haré esto con una condición.
Just remember, I'm coming out of this in one piece, Miss Carson.
Sólo recuerde que yo saldré vivo de esto.
You see, we're used to men getting shot... and the boys just haven't stopped to remember... that this is your grandfather and the only one you've got.
Verá, estamos acostumbrados a que nos disparen... y los muchachos no se han parado a pensar... que él es su abuelo y es el único que tiene.
Remember, that in this race for glory... he's always just behind you ready to pass you if you should lose a single step.
En esta competencia por la gloria... va detrás de ti, dispuesto a rebasarte si pierdes el paso.
And remember, you fellas are in this just as deep as I am.
Y recuerden, están tan metidos en esto como yo.
When we started on this safari, you made it clear... I was just a job with no joy in it, remember?
Al salir dejó claro que yo era... una misión y que le disgustaba.
Awesome things! About this topic, just a year ago, while returning home, I remember that I met at the door.. my neighbor, accountant Carlini.
A propósito, recuerdo que hace un año, cuando volvía a casa, me encontré en la puerta a mi vecino, el contable Carlini.
But just remember, if it's the last thing I do... no matter what happens about this Commie setup, I'm gonna see that ya get it.
Pero, recuerda, pase lo que pase... con el tema de los comunistas, te encerraré.
Well, just remember, it can happen to you, too, if you're covering up for this guy, so don't try to walk out on us.
Bien, recuerde, le puede pasar a Ud. también, si es que está encubriendo a este tipo, asi que no juege con nostros.
I remember when Mr. Bullard used to come down here, see stuff not half as bad as this, and just pick it up and smash it against the wall.
Recuerdo cuando el sr. Bullard solía bajar aquí, y veía otro material ni la mitad de malo que este... lo cogía y lo estrellaba contra la pared.
I had just come to this country. Do you remember?
Acababa de llegar a este país.
Christine, even if it were true, well just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
Aunque sea verdad recuerda que eso de la herencia es tonto.
Remember, this is just intermission music.
Recuerda, es solo música de intermedio.
All right, Anita. Now... Now, in this scene remember, Napoleon is just returning from Elba.
Anita, recordar, de nuevo en la escena de Napoleón de Elba.
You've got to remember I just heard about this thing an hour ago.
No se olvide que acabo de enterarme de esto hace una hora.
I just don't remember anything quite like this.
Sí. Pero no recuerdo nada así.
oK, then, just remember that this has to be twelve to nothing, either way.
Bien, recuerden que ha de ser por unanimidad, sea cual sea la decisión.
All right, but just you remember this and don't you forget it.
De acuerdo, pero recuerda esto. Y no lo olvides.
And Barney... Just remember that you're in this as deep as WE are all the way down the line.
Barney, recuerda que estás tan metido en esto como nosotros, hasta el cuello.
I remember! heard this just a few months rater.
Recuerdo que oí esto sólo unos pocos meses después.
- Just to remember this...
- Sólo para recordar...
And just remember, they hold the purse strings to this "folly" of ours.
Y recuerda que ellos administran el dinero para esta "locura" nuestra.
But remember this, larsen. People cheat on me just once.
A mí me engañan sólo una vez.
Just remember that there are legal ways to convince Mr Cady... that this can be a pretty poor place to live in.
Sólo recuerda que hay métodos legales para convencer al Sr. Cady... de que éste es un mal lugar para vivir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]