Lie tradutor Espanhol
53,303 parallel translation
Don't lie to me. I want my capsule back!
No me mientas. ¡ Quiero que me devuelvas mi cápsula!
Why would he lie?
¿ Por qué mentiría?
There is no God. There's only people like you who lie to people who are weak and confused.
No existe Dios, solo existen personas como tú que mienten a la gente que es débil y está confundida.
I was going to lie and say the blood didn't lift from your blouse and keep it for myself, but since Bambi fucked up your Beemer, I figured you could use some good news.
Iba a mentir y decir que la sangre no provenía de tu blusa y guardármelo para mí, pero ya que Bambi te jodió el Beemer, supuse que te vendrían bien buenas noticias.
Fuck you, I don't lie.
Que te jodan, no miento.
Man 2 : I am open-minded, but DNA doesn't lie.
Estoy libre de prejuicios, pero el ADN no miente.
Now, the longer you lie to me, the longer it's gonna take for me to make that call.
Cuanto más tiempo me mientas, más voy a tardar en hacer esa llamada.
I'm not going to lie to you.
No voy a mentirte.
Every kiss, every moment that we had was a lie.
Cada beso, cada momento que hemos tenido fue una mentira.
Don't lie to me, Saul.
No me mientas, Saul.
- Don't lie to me.
- No me mientas.
It's a lie, a dirty, disgusting lie.
Es mentira, una sucia y repugnante mentira.
A lie that half the country wants to believe.
Una mentira que la mirad del país quiere creer.
What we do know is that everything she said she would do was a lie.
Lo que sabemos es que todo lo que dijo que haría era mentira.
I won't lie to you.
No les mentiré.
It is a knowing lie, perverting the meaning of the last moments of his life.
Es una mentira intencionada, corromper el significado de los últimos momentos de su vida.
That is an outrageous lie!
¡ Eso es una mentira indignante!
Whenever you are trapped in a lie, you raise your voice and change the subject.
Cuando se le atrapa en una mentira, alza la voz y cambia de tema.
I'm gonna have to lie down where your vagina is.
Voy a tener que acostarme donde está tu vagina.
- Lie down.
- tumbarnos.
He's a lie!
¡ Él es una mentira!
Matt, I can literally see the lie wheel turning in your brain.
Matt, puedo ver literalmente cómo tu cerebro maquina la mentira.
When did I ever lie to you?
¿ Cuándo te he mentido yo?
And she asked me to promise- - promise- - not to say anything, but I didn't lie, Nora.
Y me pidió que prometiese que no diría nada. No he mentido.
I did not lie.
No he mentido.
I don't wanna lie to you.
No quiero mentirte.
They've offered me a bed to lie down in in the infirmary.
Me han ofrecido una cama en la enfermería para que descanse.
I think I'm gonna go to lie down for a bit.
Creo que voy a acostarme un rato.
He was terrified of her... to lie beside her, to be comforted by her as he wept, to show her he was small, for her to know that and touch his cheek and whisper words softly into his ear.
Ella lo aterraba. Yacer a su lado, que ella lo consolara mientras él sollozaba, mostrarle que él era pequeño, que ella lo supiera y le acariciara la mejilla y le susurrara palabras al oído...
And I don't lie.
Y yo no miento.
Now, girl, I need to lie down.
Me voy a dormir.
It wouldn't be the first lie coming out of that campaign.
No sería la primera mentira que sale de esa campaña.
Don't lie to me, boy.
No me mientas, chico.
I told you don't lie to me.
Te he dicho que no me mientas.
Why did you lie to me?
¿ Por qué me mentiste?
But that was a lie, wasn't it?
Pero era mentira, ¿ verdad?
One little lie led to a bigger lie and a bigger lie and... I trapped myself in all these lies.
Una pequeña mentira que lleva a otra mayor y a otra aún mayor, y... quedé atrapado en todas esas mentiras.
If I apologize, you will know it is a lie.
Si me disculpo, sabrás que es mentira.
And I do not wish to lie to you ever again.
Y no deseo volver a mentirte nunca más.
The other part... knew how easy it would've been for her to lie.
La otra parte... sabía lo fácil que le habría resultado mentir.
A convenient lie to placate Havana and improve your own prospects for survival, didn't you?
Una mentira conveniente para aplacar a La Habana y mejorar sus propias expectativas de supervivencia, ¿ verdad?
Avery plans to lie in wait for them.
Avery planeó acecharles.
Come on, T, don't lie.
Vamos, Tea. No me mientas.
- That has to be a lie.
- Tiene que ser mentira.
- We were not to lie to each other.
- No deberíamos mentirnos.
Lie down over there.
Recuéstate ahí.
Is that a lie?
¿ Esa es una mentira?
I hesitated, I'm not gonna lie.
He dudado, no voy a mentirte.
Lie there and ride it out.
Quédate ahí tirada y supéralo.
Whoa, I need to lie down.
Tengo que acostarme.
I'm not gonna lie.
Entonces hazlo por mí.
lien 40
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48