Like a shark tradutor Espanhol
294 parallel translation
You mean like a shark?
¿ Quieres decir como un tiburón?
A relationship is like a shark :
Una relación es como un tiburón.
It looks exactly like a shark fin.
parece igual que un tiburón.
I wonder how we can meet him. They'd be after you like a shark if I weren't protecting you.
Te hechizarían si no estuviera yo para protegerte.
It's like a shark.
Son como pequeños tiburones.
- It tears the sea just like a shark
- Rasga el mar como un tiburón.
Like a shark.
Como un tiburón.
They pop out baby lawyers like you, like a shark grows teeth, row after row, forever.
Sacan abogados jóvenes como un tiburón los dientes, por filas, interminables.
Dad, you've circled like a shark.
Llevas una hora girando como un tiburón.
- Like a shark fisherman with chum.
Como un cazador de tiburones con un cubo de carnada... Está bien.
It's got two sets of teeth, like a shark.
Lt've got dos juegos de dientes, De la misma manera que un tiburón.
Looks like a shark to me.
Se ve como un tiburón para mí.
Like a shark with feet and much less fins.
Como un tiburón con patas y... muchas menos aletas.
6'2... prominent forehead, black mane of hair, eyes black, like a shark, honing in on you like a magnet.
Un metro noventa, frente prominente, melena negra, ojos negros, como un tiburón, afilándose en ti, como un imán.
And then it was like a shark attack!
Y se volvía un ataque de tiburón.
Donnie, this may look like a shark cage but it's really a playpen.
Donnie, esto parece una jaula para tiburones... pero es un lugar para jugar.
could they be mating this is when you try very hard not to look like a shark
serían amistosos? aquí es cuando tratas por todos los medios de no parecer un tiburón tengo un par de amigos que han sido mordidos muy malamente por tiburones de los corales
It's like a man-eating shark with a bible under his fin.
Es como un tiburón come-hombres con una Biblia bajo su aleta.
You know is much as I'd like to, I wouldn't even believe it if I'd heard you'd been eaten by a shark.
No te creería, ni aunque te hubiese devorado un tiburón.
In such times, they had no choice but to.., turn to a man like Gozo Iwabuchi, a loan shark.
En ocasiones no les queda más remedio que recurrir a Gozo Iwabuchi, un usurero poco escrupuloso.
Iwabuchi the loan shark tossed 300 yen at her as if it were nothing, And fixed his evil eyes on her like a viper.
Iwabuchi el usurero le pasó 300 yenes como si fuera poca cosa y fijó sus ojos en ella cual serpiente venenosa.
What makes you think he'll like it better under a lot of dirt than in the belly of a shark?
¿ Por qué está mejor ahí que en la tripa de un tiburón?
But along this lane of commerce... lie the shark-like teeth of the Florida Keys... where savage hurricanes come screaming out of the Caribbean... to drive tail ships onto the destroying shoals.
Pero a lo largo de esta línea de comercio... se estrechan los dientes de tiburón de los cayos de Florida... adonde llegan huracanes salvajes desde el Caribe... que empujan a los barcos contra los bajíos destructores.
He's more like a well-mannered shark.
Es más un tiburón educado.
They are almost like the cartilaginous bones of a shark.
Casi como los huesos cartilaginosos de un tiburón.
If you just let me, I could steer you through these shark-infested waters... of this stupid company just like I steered Howard.
Si te relajaras y me dejaras... podría guiarte por estas aguas infestadas de tiburones... de esta estúpida compañía, igual que guié a Howard.
A MAN LIKE THE SHARK COULD NEVER RESIST THE CHALLENGE OF A GAME WITH A GOOD POOL PLAYER.
El Tiburón nunca se negaría al desafío de un juego contra un buen jugador.
It was kind of awful, like a kind of shark. - Jessica...
Era como horrible, como un tipo de tiburón.
Like the man says, what shark's gonna loan that amount of money to a cop?
Como ha dicho, ¿ qué prestamista le dejaría tanto dinero a un policía?
Tiger shark's like a garbage can.
El tiburón tigre es un vertedero.
Nimala, a riddle : what is it that walks like the elephant, swims like the whale, will eliminate the shark, but will not be eliminated by the shark?
Nimala, un acertijo : ¿ que es lo que camina como un elefante, nada como una ballena, acaba con los tiburones, y no es atacado por ellos?
Are you telling me I don't know what a shark looks like?
¿ Esperen un minuto, me están diciendo que no sé cuál es el aspecto de un tiburón?
- A shark is more like it.
- Es experta.
I mean, some of these so-called "academics" make the shark in Jaws look like fucking Flipper!
Algunos de los académicos... harían ver a un tiburón como Flipper.
I borrowed the money from a loan shark, because arrogant bas- - bankers like you wouldn't trust me.
Le pedí prestado a un usurero, porque unos infelices arrogantes- -... banqueros como Ud. no confiaron en mí.
- It's like eating with a shark.
- Es como comer con un tiburón.
You would do it like a skate, which is another kind of shark, which is also a flatfish.
Lo haría como una raya, pariente del tiburón y pez plano a la vez.
He's disoriented, confused, and he's dressed like a loan shark.
Está desorientado, confundido... y está vestido de usurero.
His Excellency would like some chicken and shark fin.
A Su Excelencia le apetece algo de pollo y aleta de tiburón.
This is only good for gravy. The Whole Shark Fin dish will look like a porcupine.
No están malas hasta el punto de dañar la salud, sólo se han deshecho.
The Legion of Decency... headed by this shark-like Jesuit priest...
La Legión de la Decencia encabezada por este sacerdote Jesuita parecido a un tiburón...
I mean, I'm like one of those weird fish that you always see swimming next to the ass of a shark.
Soy como uno de esos peces raros que siempre ves nadando junto al trasero de un tiburón.
Looks like somebody jumped a shark.
Al parecer, alguien se ha encontrado con un tiburón.
Anyway, we're on the dance floor and we're at that part of "Bette Davis Eyes" where Kim Carnes starts to talk when suddenly his tongue comes at me like the shark in Jaws
Estábamos en la pista de baile, en esa parte de "Bette Davis Eyes", cuando Kim Carnes empieza a hablar, y me ataca con la lengua, como el tiburón de "Tiburón".
When did you start doing business with a loan shark like him?
¿ Cuándo empezaste a hacer negocios con un tiburón usurero como él?
I just got a look at that tiger shark in the cooler Liberal eaters, like Speedle They'll eat anything as long as it's alive
estaba mirando el tiburón tigre en el congelador es un carnívoro liberal, como Speedle comen cualquier cosa tan grande como ellos
It's like watching a shark circle a baby harp seal.
Es como ver a un tiburón acechando a una cría de foca.
What probably happened was an attack of a bigger shark... that lives far from the coast, like a Tiger Shark or a Hammerhead.
Puede haber sido uno de esos tiburones mayores de alta mar. Un tiburón tigre, o martillo.
Besides, who's the one that reported the soldiers? A smuggler and Ioan shark like Vasiæ? Check him out a little better.
Además, ese informante es un usurero y contrabandista... mejor compruébelo.
But, you know, like I tell everybody, if you see a shark and you don't want to see it, close your eyes.
Pero, como les digo a todos, si ven un tiburón, y no lo quieren ver, cierren los ojos.
It still doesn't explain why a shark would be in a high-traffic area like this.
Todavía no explica que hacia un tiburón en un área de alto trafico como esta.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55