Miss pratt tradutor Espanhol
100 parallel translation
Well, Miss Pratt!
¡ Srta. Pratt!
! But, I assure you, Miss Pratt, I wasn't trying to be comical.
Le aseguro, Srta. Pratt, que no intentaba ser cómico.
I'm humiliated, Miss Pratt.
Estoy humillado, Srta. Pratt.
Good evening, Miss Pratt.
Buenas noches, Srta. Pratt.
This is serious, Miss Pratt.
Esto es serio, Srta. Pratt.
Miss Pratt, they need me...
Srta. Pratt, me necesitan...
But, Miss Pratt...
Pero Srta. Pratt...
- Isn't that your observation, Reverend? - To the tee, Miss Pratt.
- ¿ No es esa su observación, Reverendo?
Worry not, Miss Pratt.
Sí... No se preocupe, Srta. Pratt.
But we're really gonna enjoy your cake, Miss Pratt, thank you.
Pero realmente vamos a disfrutar de su pastel señorita Pratt, gracias.
Miss Pratt, I am sure she's perfectly OK.
Estoy segura de que se encuentra bien.
- Miss Pratt.
- Sra. Pratt.
Miss Pratt, I'm sorry but I don't think that she's here.
Sra. Pratt, lo lamento, pero no creo que se encuentre aquí.
I'm sorry, Miss Pratt.
Lo lamento, Sra. Pratt.
Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight who are not receiving any attention at the moment because every one of my flight attendants are looking for a child that none of them believe was ever on board.
Sra. Pratt, hay 425 pasajeros en este vuelo que no están recibiendo ninguna atención porque todos mis sobrecargos están buscando a una niña que nadie cree que abordó el avión.
No, I didn't find her, Miss Pratt.
No, no la encontré, Sra. Pratt.
Miss Pratt, according to the director at the morgue there your daughter Julia died of internal injuries at 2.36pm.
Según el director de la morgue de allá su hija, Julia, murió de heridas internas... a las 2 : 36 p.m.
Miss Pratt, I can't tell you how sorry I am.
Sra. Pratt, no sabe cuánto lo lamento.
Miss Pratt, your money has been wired just as you asked.
Sra. Pratt, su dinero fue enviado justo como lo pidió.
Miss Pratt.
¿ Sra. Pratt?
- Miss Pratt...
- Miss Pratt...
A Miss Pratt to see you, ma'am.
Una Miss Pratt viene a verla, señora.
His enthusiasm is making us a little unpopular with the Miss Pratts, but I dare say we'll survive.
Su entusiasmo nos está volviendo poco populares con las hermanas Pratt,... me atrevo a decir que sobreviviremos.
I am not sure about style and everyone says about such things, "You must ask the Miss Pratts."
No sé nada de estilo y todo el mundo dice que sobre ésto... "Debes preguntarle a las señoritas Pratt."
He's charged with murder two. But the D.A. Is willing to knock it down to manslaughter, only Holt won't take the deal. - Miss Pratt -
Está acusado de homicidio en segundo grado, pero el Fiscal ofreció... homicidio sin premeditación, sólo que Holt no aceptará.
Miss Pratt, isn't it?
Miss Pratt, ¿ verdad?
The advantage of telling your troubles to me, Miss Pratt, is that I am a man of no matter.
La ventaja de contarme sus problemas Miss Pratt,... es que no tengo nada que ver con usted.
Why, Miss Pratt? Are you in trouble? No.
Miss Pratt, ¿ está en problemas?
May I offer you a bite, Miss Pratt?
¿ Puedo ofrecerle un bocado, Miss Pratt?
Because some ladies, like Miss Pratt, are property owners, rate payers.
Porque algunas damas, como Miss Pratt, son propietarias, pagan impuestos.
Miss Pratt, you are with us again.
Miss Pratt, de nuevo con nosotras.
Miss Pratt.
Miss Pratt.
MISS PRATT : Do you not see, this way, we show our clientele that we cater both for the ingenue and the women of maturity.
¿ No ves que de esta forma, demostramos a nuestra clientela que atendemos a las dos mujeres la ingenua y la madura?
But the fact remains, that, whether you choose to acknowledge here it or not, we both know the truth of this matter, and I am asking you to protect not only Miss Pratt's reputation, but your own.
Pero el hecho radica en, lo acepte o no,... que ambos sabemos la verdad de este asunto, ... y le estoy pidiendo proteger no sólo la reputación de Miss Pratt,... sino también la suya.
But he does have a name, Miss Pratt, he has my name.
Pero tiene apellido, Miss Pratt, el mío.
I'm afraid we no more have a Pontefract epistle today than we did yesterday, Miss Pratt.
Me temo que no hemos recibido más cartas de Pontefract hoy que las que llegaron ayer, Srta. Pratt.
We have something better than a letter for you today, Miss Pratt.
Tenemos hoy algo mejor que una carta para usted, Srta. Pratt.
Miss Pratt.
Srta. Pratt.
Miss Pratt, can I not persuade you to confide to Ruby your testing financial circumstances?
Srta. Pratt, ¿ no podría persuadirla para que le contara a Ruby sus duras circunstancias financieras?
Miss Pratt, I am a man.
Srta. Pratt, soy un hombre.
Miss Pratt, forgive me for being so forthright, but I have been watching the town through my window, and I feel I know you, and I know that these are perilous times for you.
Srta. Pratt, perdóneme por ser tan franco, pero he estado observando la ciudad a través de mi ventana, y siento que la conozco, y sé que estos son tiempos peligrosos para usted.
Miss Pratt, you are one?
Srta. Pratt, ¿ está usted sola? Ah.
I lodge with you, Miss Pratt, that is all.
Estoy alojado con usted, Srta. Pratt, eso es todo.
- Please, Miss Pratt.
- Por favor, Srta. Pratt.
No, Miss Pratt, I'm very sorry.
No, Srta. Pratt, lo siento. ¿ No?
Good day, Miss Pratt.
Buenos días, Srta. Pratt.
Of course, Miss Pratt, there will be no charge.
Por supuesto, Srta. Pratt, no habrá ningún problema.
- All the way, Miss Pratt.
Cada pulgada.
We all miss things, Pratt.
Todos nos equivocamos, Pratt.
CHURCH BELL RINGS
QUERIDA MISS PRATT, LAS CARTAS DE LAS SEMANAS PASADAS HAN SIDO COMO UN AMANECER EN MI VIDA... "
There, Miss Pratt.
Aquí, Srta. Pratt.
pratt 115
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss day 68
miss bennet 54
miss fisher 215
miss it 23
miss lemon 146
miss me 149
miss you 110
miss lane 312
miss smith 74
miss day 68
miss bennet 54
miss fisher 215
miss it 23
miss lang 42
miss taylor 51
miss susan 69
miss marple 45
miss price 84
miss jones 86
miss carter 90
miss kim 49
miss scarlett 43
miss gibson 43
miss taylor 51
miss susan 69
miss marple 45
miss price 84
miss jones 86
miss carter 90
miss kim 49
miss scarlett 43
miss gibson 43
miss grant 67
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss costello 62
miss sullivan 47
miss ellison 47
miss woodhouse 65
miss ives 78
miss shaw 44
miss james 68
miss watson 57
miss blair 67
miss costello 62
miss sullivan 47
miss ellison 47
miss woodhouse 65
miss ives 78