English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Never gets old

Never gets old tradutor Espanhol

228 parallel translation
That never gets old.
Eso nunca pasa de moda.
It seems she never gets old.
Parece que nunca envejezca.
Gioachino Belli never gets old...
No hay nada que hacer, Gioacchino Belli no pasa de moda.
YEAH, YEAH, THAT NEVER GETS OLD.
Sí, sí, nunca envejece.
It never gets old - Hey!
No nos cansamos. ¡ Oye!
That never gets old.
Nunca te cansas de verlo.
Yes, that one never gets old, Lois.
Nunca deja de ser divertido.
She never gets old.
Ella no crece.
She never gets old.
No crece.
- Oh, no. Power never gets old.
No, el poder no cansa.
Man, that joke never gets old.
Hombre, ese chiste nunca pasa de moda.
Yeah, I've gotten a couple marriage proposals and one guy said he'd sign over his car if I slept with him. But thanks. lt never gets old.
Me han propuesto matrimonio dos Veces y me han ofrecido autos a cambio de sexo pero gracias, nunca está de más.
I hear that all the time, but it never gets old.
Oigo eso todo el tiempo, pero nunca es trillado.
It never gets old for me.
Nunca pasa de moda para mí.
That never gets old.
Eso siempre es divertido.
It just never gets old, does it?
Él nunca se vuelve viejo. ¿ Verdad?
Yeah, that never gets old.
Oh, sí. Es un clásico que nunca falla.
Never gets old.
Nunca pasa de moda.
- I arrive usually around 7, 7 : 30 depending, and it is no cliché, walking through those doors walking to go to work in the White House it never gets old.
- Suelo llegar entre las 7 : 00 y las 7 : 30 depende, y no es un cliché, pero atravesar esa puerta y venir a trabajar a la Casa Blanca es algo de lo que no te cansas.
Never gets old.
No se pasa de moda.
Yeah, that one never gets old, but, seriously, if the Wraith recover even the smallest part of the ancient database... that is my concern exactly.
Los registros son viejos. Pero en serio, ¿ y si los Espectros recuperan una pequeña parte... de la base de datos de los Antiguos? Esta es mi preocupación, exactamente.
You know this argument never gets old. No sir.
- ¿ Esta discusión nunca termina?
- Ho! - That never gets old.
Ese truco nunca es viejo.
It never gets old, does it?
Siempre la misma broma, ¿ no?
It never gets old.
Nunca pasa de moda.
And yet it never gets old.
Pero, nunca pasa de moda.
That Joke never gets old, does it?
Esa broma nunca envejece, ¿ no?
NEVER GETS OLD.
Nunca pasa de moda.
There's Something About Zipping You Up That Never Gets Old.
Esto de cerrarte la cremallera nunca cambia.
But thanks. It never gets old.
pero gracias, no está de más oírlo.
It just never gets old.
Ese deseo nunca desaparece.
It never gets old.
Siempre está vigente.
I'll tell you, it never gets old.
Nunca me canso de eso.
- No, no, that part never gets old!
No, no, esa parte nunca se vuelve vieja.
But Peter Pan never gets old.
Pero Peter Pan nunca pasa de moda.
I'm sure it never gets old.
Sin duda siempre actual.
It never gets old. Will you be suing me?
Lo hacen constantemente.
Never gets old, guys.
Nunca envejece, tios.
Never gets old.
Nunca llegues a viejo.
Gonna be an old engineer that never gets his name in the paper.
Va a ser un ingeniero que nunca sale en los periódicos.
So Bessie goes to church every Sunday she gets off and prays to God she'll never be too old to earn the salary I pay her.
Así que Bessie va a misa todos los domingos que libra... y pide a Dios que nunca sea demasiado vieja para ganar el dinero que le pago.
Antoine never misses a performance of the Youth Concert series, and he often gets free concert tickets through work as well, to which he invites René, his friend from the bad old days, who now works at the stock market.
Antoine se inscribió en las Juventudes Musicales, donde no se pierde una reunión o conferencia, y además consigue entradas gratis para los conciertos importantes. Su único amigo es un compañero de los malos tiempos, René Biget, que trabaja en la Bolsa como agente de cambio.
... that old gang of mine Gets together Well, there's never a care
Cuando los viejos amigos se juntan nunca hay una preocupación.
Hey, maybe if he gets away from that house for a night, it'll mellow him out a little. From what you've told us, he'll never mellow out. That old guy?
Oye, tal vez si sale de esa casa por una noche, se ablande un poco.
My old Mercedes never gets used, I never get to drive it.
Mi viejo Mercedes nunca se usa, Yo nunca llego a manejarlo. Significa mucho para mí.
You're a 32-year-old actor-singer who gets involved in a million different relationships and never gets invested in any of them I wish that I could do that, but I can't
Eres un cantante-actor de 32 años, con miles de relaciones diferentes, que nunca se compromete con ninguna. Ojalá yo pudiera, pero no puedo.
But if Hannah doesn't leave her house, doesn't fall in love, never gets married ends up being one of those old ladies with a lot of cats, it's on you.
No hagas nada, pero si Hannah no sale de su casa en 50 años no se enamora, nunca se casa y termina siendo una vieja con muchos gatos, es tu culpa.
yeah, that one never fucking gets old.
Sí, coger no envejece.
She's 69 years old, Never had a job, and it's not clear Where she gets money to pay the rent.
Ahora tiene 69 años, nunca ha tenido trabajo... y no se sabe cómo obtiene el dinero para pagar la renta.
the fish hook, goober yo-yo, the donkey dance, the finger snap sap, and the never-gets-old classic, the atomic wedgie.
la caña de peces, goober yo-yo, la tonta danza, el dedo, y el nunca-tiene-la-vieja-moda,
Oh, wow. - Never gets old, huh?
- Nunca pasa de moda, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]