Nobody's talking to you tradutor Espanhol
61 parallel translation
Nobody's talking to you.
Nadie le ha hablado.
- Nobody " s talking to you.
- Cállate.
Nobody's talking to you.
Nadie te habla.
Nobody's talking to you.
Nadie te habló.
Nobody's talking to you.
Nadie te ha preguntado.
Miss Michaels, nobody's talking to you.
Srta. Michaels, no estoy hablando con Ud.
Nobody's talking to you!
No estoy hablando contigo.
- Nobody's talking to you.
- No es a ti.
Listen, shithead, nobody's talking to you, okay?
Oye, idiota, nadie te está hablando, ¿ entendido?
Nobody likes to get involved with a murder case, but other than the little boy, you're the only one that I can place at the shooting... besides Phil Hartman, and he's not talking.
Ud. es el único que estuvo en el tiroteo... además de Phil Hartman, y él no hablará.
Nobody's talking to you.
Nadie está hablando contigo.
Yeah, nobody's even talking to you.
Sí, nadie le está hablando.
Nobody's talking to you.
Nadie te esta hablando a ti.
Alice, there's nobody down there. You're talking to a car.
Alice, nu e nimeni jos.
Listen, schmuck, nobody's talking to you.
Escucha, idiota, nadie está hablando contigo.
You must be talking to me because there's nobody else here.
Debes estar hablándome a mí porque no hay nadie más.
This man is a convicted f elon, and he's talking to us and nobody else, - - so let's make it count, you got it? -
Este hombre es un criminal convicto, y hablará con nosotros y nadie más,... tenemos que hacer que valga la pena, ¿ lo entiendes?
Nobody's talking to you.
Nadie te está hablando.
Hold on. - Nobody's talking to you, my friend.
Nadie te está hablando a ti, amigo.
- Nobody's talking to you, wipe.
- No hablo contigo.
Nobody's talking to you and a mall queen.
Nadie hablará contigo o con esta dama.
Shut up! Nobody's talking to you.
- No te metas.
- Nobody's talking to you, wipe.
Nadie te está hablando, idiota.
Nobody's talking to you!
¡ Nadie te habla a ti!
- Nobody's talking to you. - Ugh. Look.
Nadie te habló a ti.
Oz, nobody's talking to you.
Oz, nadie te está hablando.
- Hey, nobody's talking to you.
- Nadie te habló a ti.
- Nobody's talking to you.
Nadie te ha preguntado.
Hey, nobody's talking to you.
Hey, nadie está hablando a ti.
Look, I'm hanging it out there just talking to you and there's nobody else giving you the time of day.
Mire, estoy aquí hablando con usted y nadie más le hace caso.
Nobody's talking to you, asshole!
¡ Nadie te habla a ti, idiota!
- Nobody's talking to you.
- ¡ Nadie te habló a ti!
There's nobody else here. You talking to me?
No hay nadie más. ¿ Me estás hablando a mí?
- Nobody's talking to you.
- Nadie te habla.
Ma'am, nobody's talking to you.
- Señora, nadie está hablando con usted.
Nobody's talking to you!
¡ Nadie está hablando contigo!
Nobody's not talking to you, joe,
No es que nadie te está hablando, Joe.
Because nobody but a varlet would give a second's thought to what you've been talking about tonight.
Porque nadie, salvo un lacayo... le dedicaría un segundo pensamiento a lo que hemos estado hablando esta noche.
Because nobody but a varlet would give a second's thought to what you've been talking about tonight.
Nadie excepto un sirviente pensaría dos veces lo que estás diciendo esta noche.
Yeah, it's because nobody's talking to you, isn't it?
Sí, es por que nadie quiere hablar contigo, ¿ no es así?
I mean, it just seems like you and Dean are talking but nobody's listening to each other.
Quiero decir, parece como si Dean y tú hablaran pero ninguno se escucha mutuamente.
Nobody's talking to you!
¡ Nadie te está hablando!
Not your fault, nobody's fault, but sometimes you say something the wrong way or it comes out wrong, and the person you're talking to, they think there's something going on when there isn't.
No es tu culpa, nadie tiene la culpa, pero a veces dices las cosas de la forma equivocada o que algo va a salir mal, y las personas con las que hablas, piensan que algo está pasando cuando no lo está.
- Nobody's talking to you. A woman can say it.
¡ Nadie está hablando contigo!
It's just that we've heard a lot of talk in recent weeks about what Scotland would lose if you choose to go on your own but nobody is talking about what England would lose.
Es sólo que hemos escuchado mucho que hablar en las últimas semanas acerca de lo que Escocia perdería si decide ir por su cuenta pero nadie está hablando de lo Inglaterra perdería.
Nobody's talking to you, cabbage patch.
Nadie está hablando contigo, discapacitado mental.
- Nobody's talking to you.
¿ Qué pasa si Sydney estuviera enferma?
I'm not talking to her about it, you're not talking to her about it, nobody's talking to her about it.
No voy a hablar con ella sobre eso, tú no vas a hablar con ella sobre eso y nadie va a hablar con ella sobre eso.
I need a hundred. Hey, slick, nobody's talking to you.
Nadie está hablando con usted.
- Nobody's talking to you.
- Nadie está hablando contigo.
Cabee we're talking about Hell's Kitchen, and as you well know, nobody talks to the cops.
Porque estamos hablando de Hell's Kitchen y como bien sabe, nadie habla con los polis.
nobody's talking 21
talking to yourself 25
talking to you 40
to you too 24
to you 1078
to your knowledge 54
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your family 22
talking to yourself 25
talking to you 40
to you too 24
to you 1078
to your knowledge 54
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your family 22
to your mother 18
to your place 20
to your right 61
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
to your place 20
to your right 61
to your left 71
to your father 32
to yourself 36
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody's here 78
nobody gets hurt 79
nobody moves 60
nobody died 39
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody's here 78
nobody gets hurt 79
nobody moves 60
nobody died 39