English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nothing to tell

Nothing to tell tradutor Espanhol

2,417 parallel translation
No.There's nothing to tell.It didn't happen.I didn't cheat.I didn't go out on the date.
No. No hay nada que decir. No pasó nada.
There's nothing to tell.
No hay nada que contar
There in't nothing to tell.
No hay nada que contar.
Nothing to tell.
Nada que contar.
Uh, there... there's nothing to tell.
No... hay nada que contar.
Oh, come on, there's nothing to tell.
- No hay nada que contar.
There was nothing to tell.
No había nada que contar.
There's nothing to tell.
No hay nada que contar.
Nothing to tell.
Sin comentarios.
I got nothing to tell you.
No tengo nada que decirte.
We have nothing to tell you.
No tenemos nada que decirle.
I've got nothing to tell.
No tengo nada que decir.
- He's got nothing to tell.
- No, no tiene nada que decirme.
Well, if it was nothing, then did you wait a week to tell me?
Bueno, si no fue nada, ¿ por qué esperaste a una semana para decírmelo?
And let me tell you from experience, there is nothing worse than having to face your fears alone.
Y dejame decirte por experiencia que noy nada peor que enfrentar tus miedos solo.
I don't want to tell nobody nothing, not till we igure out what the fuck.
No quiero decirle nada a nadie, no hasta que averiguar qué carajo pasa.
Bearing in mind those two very powerful objections, there is nothing this side of 200 quid that could convince me to tell you where his hotel is.
Teniendo en cuenta estos dos muy potentes objeciones, No hay nada de este lado de 200 Libras que pueda convencerme de decirle dónde está su hotel.
I don't have to tell you anything, and there's nothing you can do about it.
No tengo por qué contarles nada y no pueden hacerme nada.
No, you don't want them to look at it because they're going to tell you there's nothing wrong with you.
¡ Sí! No, no quieres que te vea porque no hay nada malo contigo.
It's a simple request and I would infer nothing from it other than it would allow us to do our due diligence, and... we could look your wife in the eye and tell her that we have left no stone unturned.
Es un requerimiento sencillo y no inferiría de él nada más que el hecho de que nos permita hacer nuestro debido trabajo y... podríamos mirar a su esposa a los ojos y decirle que no hemos dejado piedra sin dar vuelta.
What you're saying makes sense, and I'd love to jump on the bandwagon and tell my wife that she's got nothing to worry about, but I just got off the phone with the service station where we dropped the car off.
Lo que dices tiene sentido, y quisiera saltar a la camioneta y decirle a mi esposa que no tiene por que preocuparse pero acabo de colgar con la estación de servicio donde dejamos el carro.
There's nothing you need to tell me.
No hay nada que tengas decirme.
Don't tell me, it's something with the cake. No-no-no-no, it has nothing to do with the cake, Sam.
No, no le ha pasado nada a la tarta, Sam.
There's nothing to tell you.
No tengo nada para decirte.
The way I figure it, you tell the truth, you got nothing to be nervous about.
Tal como lo veo si dices la verdad, no tienes por qué ponerte nervioso.
Some very simple animals have nothing more than light-sensitive spots that enable them to tell the difference between light and dark.
Algunos animales muy simples no tienen más que puntos sensibles a la luz que les permiten diferenciar la luz de la oscuridad.
I have nothing to say to her. Tell her that.
Dile que no tengo nada que decir... así que puede hacer lo que quiera.
But let me tell ya, it all means nothing when it comes down to losing one of your best hands.
Todos tus logros... los roban éstas pequeñas enroscadas en la rodilla. - ¿ Algo que reportar, George?
Tell me that your visit to Dr. Tash had nothing to do with this case.
Dime que tu visita al Dr Tash no tiene nada que ver con éste caso.
Nothing much to tell. I flew a helicopter.
No hay mucho que decir, hice volar un helicóptero.
But I tell you now gentlemen, that nothing is more contrary to God's commandment than rebellion. Rising like madmen against your prince, leaving lands untilled and corn unsown is not the behavior of the proper commonwealth you claim to be! - Your Majesty I feel compelled.
Pero les digo ahora caballeros, que nada está más lejos que los mandatos de Dios que la rebelión. ¡ Alzarse como locos contra su príncipe, dejando las tierras sin cultivar y el maíz sin sembrar no es conducta
Nothing. She said to tell you not to bother her.
Me dijo que te dijera que la dejes de molestar.
You sure you earthlings have nothing else to tell us?
¿ Seguro que no tienen nada más que decirnos, terrícolas?
I decided I'd tell the truth, no matter what, swore to myself nothing and no-one would ever make me lie again.
Decidí decir la verdad, sin importar qué, Juré a mí mismo que nunca volvería a mentir.
You tell us that Wray is in charge, that is fine, but as far as me, and Tamara, and the enlisted personnel are concerned, you are still our commanding officer, and nothing is going to change that.
Nos dice que Wray está al mando, está bien, pero en lo que a mí respecta, y a Tamara, y al resto de los militares, usted aún es nuestro oficial al mando y nada cambiará eso.
If you tell the truth, you have nothing to fear, but if we find him in here, you will pay the consequences of having given shelter to a murderer.
Si decís la verdad no tenéis nada que temer, pero si finalmente lo encontramos aquí, pagaréis las consecuencias de haber dado cobijo a un asesino.
From what I can tell, there is nothing to celebrate.
Porque que yo sepa, no está la cosa para mucha celebración.
If you are ashamed to tell her that you are his mother, it's your problem. Me, I'm ashamed of nothing.
- Si no le quieres decirque eres su madre porque te avergüenzas es tu problema, pero de mí no se avergüenza nadie.
Nothing you want to tell me?
¿ Nada que quieras contarme?
You're going to tell me that nothing is wrong with me. I hate when doctors do that.
Ahora me dirá que no tengo nada, odio cuando los doctores hacen eso.
- Nothing. I would never tell him to quit football.
Nunca le diría que dejara el equipo.
- He had this with him and he didn't want to tell nothing.
- Tenía esto con él y no ha querido decir nada.
Yeah, I'm sure the universe has nothing better to do than tell us the same thing.
Sí, estoy segura de que el universo no tiene nada mejor que hacer que decirnos lo mismo.
You shouldn't tell me how to do mine. Nothing further.
Nada más.
well... from what i can tell, you have nothing to worry about.
Bueno... Por lo que yo sé, tú no tienes nada de lo que preocuparte.
And should one tell you to fuck off, you'd have nothing more than a bad day.
Y si uno te mandara al carajo, sólo tendrás un mal día.
To tell the truth and nothing but.
Decir la verdad y nada más que la verdad.
When you do what I did, it's not enough to tell yourself you did nothing wrong.
Cuando haces lo que yo hice, no alcanza con decirte que no hiciste nada malo.
Oh my bro', I've been looking for you, to tell you nothing but the truth :
Oh my bro', he estado buscando para usted, para decirle nada más que la verdad :
Can you honestly tell me you had nothing to do with it?
¿ Puedes decirme honestamente que no tuviste nada que ver?
Nothing you want to tell me?
¿ Nada que quiera decirme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]