English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Of all people

Of all people tradutor Espanhol

11,381 parallel translation
But why would Grace Cook of all people buy global Wi-Fi?
¿ Pero por qué de todas las personas, Grace Cook va a comprar un Wi-Fi global?
You of all people should know that.
Tú más que nadie debe saber que.
I don't want a moral sermon from you of all people.
De entre todas las personas, no quiero que tú me des un sermón sobre moral.
Me, of all people.
¡ Ya sé! Yo de entre todos.
You of all people should know pacifism doesn't pay.
Tú más que nadie deberías saber que el pacifismo no compensa.
And you of all people know that.
Y tú lo sabes mejor que nadie.
I expected you of all people to understand me.
Esperaba que de toda la gente tú me entendieras.
You, of all people?
¿ Tú? ¿ De todas las personas?
Of all people, that descendent is...
De toda la gente, ese descendiente es...
Well, you of all people should know the cost when a man chooses to make himself judge, jury, and executioner.
Bueno, nadie mejor que tú debería saber lo que le cuesta a un hombre la decisión de autoproclamarse juez, jurado y verdugo.
I would think that you of all people... this hospital's first female chief of surgery... would fight for a woman to get paid at least as much as any man.
Pensé que tú entre todas las personas... la primer mujer jefa de cirugía de este hospital... lucharía para que a una mujer le paguen al menos lo mismo que a un hombre.
Especially by him of all people.
Especialmente él.
You, of all people, should know you can't trust anyone.
Tú, más que nadie, deberías saber que no puedes confiar en nadie.
You of all people should know how far someone will go for revenge.
Tú de todas las personas debería saber lo lejos que puede llegar alguien por venganza.
People will die, others will get sick, and it will all be to advance the cause of hate and nihilism.
Las personas van a morir, otros se van a enfermar, y todo será para promover la causa del odio y el nihilismo.
Guilt makes people do all kinds of funny things.
Las personas culpables hacen todo tipo de cosas raras.
♪ All of the people
* Todas las personas *
People all over the world are putting pics of themselves online every day.
Gente de todo el mundo están poniendo fotos de ellos mismos en línea todos los días.
- All kinds of whacked-out crap people do when they're on drugs.
Todo tipo de mierda que golpea a la gente cuando están drogados.
I'm so proud of all of the people at Hope Zion and all of the... the courage and the character that they've demonstrated through this crisis.
Estoy muy orgulloso de todos de la gente de Esperanza Sion Y todo el... el coraje y el carácter Que han demostrado través de esta crisis.
I could come up with a game that people who aren't all Puritan-minded would enjoy, and he calls his game The Checkered Game of Life.
podria idear un juego en el que las personas no puritanas lo puedan disfrutar, y llamo a su juego "el juego de la vida a cuadritos"
That's the sound of all these people getting better!
Ese es el sonido de toda esta gente mejorando!
First of all, you need to listen to people better, okay?
Antes que nada, quiero que escuches mejor a la gente, ¿ vale?
At the early days of the web, a virtual fantasy world was created online to connect people of all ages from around the world.
En los primeros días de la web, un mundo virtual de fantasía fue creado en línea conectar a las personas de todas las edades de todo el mundo.
Uh, so the network has no objection To people of all ages watching that kind of carnage?
¿ Entonces la cadena no tiene objeciones de que personas de todas las edades vean esa clase de carnicería?
On behalf of all the people of the City of Chicago, all the families, all the parents who will be bringing their kids and their family members here in dire need of care, I want to thank you ahead of schedule for what you do every day to making sure that everybody counts in the City of Chicago.
A nombre de la gente de la ciudad de Chicago, todas las familias, todos los padres que traerán a sus hijos y a los miembros de su familia en extrema necesidad de cuidado, quiero agradecerles de antemano por todo lo que hacen cada día
Of all the people to get a good public defender.
De todas las personas, a él le toca un buen defensor público.
The reason I think people engage in sexting is the reason that people engage in all sorts of electronic communication behind the screen.
La razón por la que creo que la gente hace sexting es la misma razón por la que la gente se comunica detrás de una pantalla.
At the time, I was out of town, and when I kept getting all these links from people, these strange men on Facebook. And they were telling me my pictures were up there. I, um...
Yo estaba fuera de la ciudad y cuando empezaron a llegarme tantos vínculos de hombres desconocidos en Facebook, y me decían que mis fotos estaban publicadas... quería morirme.
That's right... Chinese people can make all kinds of food.
Así es, los chinos podemos hacer todo tipo de comidas.
It's the same two people in all of them.
Siempre las dos mismas personas.
It's a place to laugh. It's a place to gather, a place to mingle with people of all economic classes.
Un lugar para reír, un lugar para reunirse, un lugar para mezclarse con gente de todas las clases económicas.
Then all of the people in this hospital- -
Luego toda la gente en este hospital...
That's why, to the people with those names and the families of those people... I sucked their blood and killed all of them.
Es por eso, que a la gente con esos nombres y a las familias de esas personas... succioné su sangre y las maté.
We're going to need a list of all those people just to... TEXT MESSAGE ALERT
Vamos a necesitar una lista de todas esas personas solo para...
Because we're all just people at the end of the day, and I know for a fact that President Grant is a good man... a great man who simply happened to fall in love.
Porque todos somos simplemente personas al final de la jornada, y sé que es un hecho que el presidente Grant es un buen hombre... un gran hombre que simplemente pasó a enamorarse.
people can overcome all kinds people can overcome all kinds of things. Of things.
La gente puede vencer todo tipo de cosas.
Okay, so, as long as there is one clear leader, then the rest of you can just follow. And with this many people all following one captain, we can fight to get our power back!
Okay, como solo hay un lider el resto de ustedes solo lo seguira y si todas las personas estan siguiendo a un capitan, podremos pelear para recuperar nuestro poder!
I'm now the leader of thousands of people. They all hang on my every word. And I'm going to use my power to finally get what this town really needs.
ahora soy el lider de miles de personas leen cada palabra mia y ahora usare mi poder para finalmente obtener lo que esta ciudad necesita
People, they pay you for all kind of odd jobs.
La gente, que te pagan para todo tipo de trabajos.
These ten people posted on social media that their debit cards triggered their ATM jackpots, and their names are all on the list of the 22,678.
Estas diez personas publican en las redes sociales que sus tarjetas de débito activan sus botes de cajeros automáticos, y sus nombres están en la lista de los 22.678.
All over D.C., people are posting about getting random amounts of cash deposited in their accounts.
Todo sobre el DC, la gente está publicando sobre obtener cantidades aleatorias de dinero depositados en sus cuentas.
People'round here say you went triad, but my mom says you went legit, made a man out of yourself, even with your dad gone and all.
La gente de por aquí dice que estuvo con las Triadas, pero mi madre dice que usted es legal, un hombre hecho a sí mismo, incluso con su padre muerto y todo eso.
Take all of these people out!
Tome toda esta gente!
I heard that once the news of development got around, people in the know claimed them all.
Escuché que una vez que las noticias del desarrollo... se difundieron, la gente al tanto la reclamó toda.
If people in the know claimed them all, you can be one of them.
Si la gente al tanto la reclamó toda... puedes ser una de ellas, ¿ eh?
You don't understand at all. If you don't take this joke down right now, if you don't delete this joke right now, not only are you fired, but the entire cast and crew of your television show, about a hundred people, they're also out of a job. "
Si no borras el chiste ya mismo, no solo tú estás despedido, sino también todo el equipo de tu programa.
But just so you know, Brick, there are all types of people here at college, so you might hear some music with explicit lyrics.
Pero para que lo sepas, Ladrillo, hay todo tipo de personas aquí en la universidad, así que usted puede escuchar un poco de música con letras explícitas.
All 12 of those people live at the same address, delivered by the same doctor at the same hospital.
Todas esas 12 personas viven en la misma dirección y les trata el mismo doctor en el mismo hospital.
Both of them have made good arguments. all I know is that in order to win, we need strong people.
Poniéndolo en una balanza, para ti, ambos han presentado un buen argumento.
It gave us both a chance to experiment, if you will, and meet all sorts of new and interesting, different people.
Nos dio la oportunidad de experimentar, si se quiere, y conocer a todo tipo de nuevas e interesantes, personas diferentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]