Pal tradutor Espanhol
15,078 parallel translation
Ruler's best pal?
Mejor amigo del gobernante.
( grunts ) Watch it, pal! - ( laughs ) - ( spits )
¡ Cuidado, amigo!
Oh, you're just loving this, mother- - this isn't gonna shake out like you think, pal.
Te encanta esto, eh, hijo de... No va a salirte como tú crees, no quiere otra mente colmena.
Hey, we got a word for Nazis back in Brooklyn, pal.
En Brooklyn teníamos una palabra para los nazis, tío.
I can craft stuff, too, pal!
¡ Yo también puedo crear cosas, amigo!
That's a steal because I'm a great pal.
Es un chollo porque soy un gran colega.
Look, pal, I'll pay the bill, just...
Yo pagaré la cuenta.
Look, pal.
Amigo.
You are done here, pal.
Usted está hecho aquí, amigo.
Cass you all right, pal?
Cass Estas bien, amigo?
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven.
Y tu amigo Rowena, que esta reclutando un nuevo aquelarre.
Your wee pal Castiel wouldn't be in this pickle if you'd done what you'd promised.
Tu amigo wee Castiel no estaria en esta salmuera si hubieras hecho lo que habia prometido.
Alright, I promised your dad that you would be in bed before nine, pal. Alright boys?
Le prometí a tu padre que estarías en la cama antes de las nueve, ¿ bien chicos?
It's fine by me, pal. Let's go.
Por mí está bien, compañero.
Listen, pal, you looking to set a record there?
Escucha, amigo, ¿ quieres establecer un récord aquí?
Yeah, I know how you feel, pal.
Sí, sé cómo te sientes, amigo.
You got a pal in Harrison?
¿ Tienes un amigo en Harrison?
What do you think your pal Doku Zakayev would do if he saw those?
¿ Qué piensas que tu amigo Doku diría si ve esto?
I know who you want, but you're making a big mistake, pal.
Sé lo que usted quiere, pero está cometiendo un gran error, amigo.
Hope you don't mind that you're stuck with me instead of your pal.
Espero que no te importe que le pegan con mi En lugar de su amigo.
He's your pal.
El es tu amigo.
- You're living in a dream world, pal,'cause that's never gonna happen.
Vives en un mundo de ensueño, colega, porque eso nunca pasará.
Citizen Z. This is your old pal.
Ciudadano Z. Soy tu vieja amiga.
You got some balls on you, pal.
Tienes pelotas, colega.
Well, I wouldn't have it any other way pal.
Bueno, no lo haría de otra manera compañero.
I love you, pal.
Te quiero, colega.
Not alone there, pal.
No estás solo en eso, amigo.
Khem pal
Khempal.
Embrace level 15, pal.
Abraza el nivel 15, amigo.
I'm sorry, pal- - I gotta be cruel to be kind.
Lo siento, pal- - tengo que ser cruel para ser amable.
See you later, pal.
Hasta luego, amigo.
Yeah, later pal.
Sí, más tarde amigo.
Hang in there, pal, okay?
Resiste, amigo, ¿ de acuerdo?
Well, sorry, pal, not on General Sam Lane's watch.
Lo siento, amigo, no en la guardia del general Sam Lane.
Stanford Filbrick Pines, my old pal.
Stanford Filbrick Pines, ¡ mi viejo amigo!
Chui, be a pal.
Chui, sé bueno.
- This isn't your night, pal.
- Hoy no es tu noche, colega.
We're on the same team, pal.
Estamos en el mismo equipo, amigo.
The only reason you're not dead already, pal, is'cause she said you were nice to my dog.
La única razón por la que ya no estás muerto, colega, es porque ha dicho que eres majo con mi perro.
There she is, my favorite gal pal!
Ahí está, mi amiga favorita!
Take it easy, pal.
Tranquilo, amigo.
The point of the story is he does whatever it takes to save his pal.
El punto de la historia es que él hace lo que sea para salvar a su amigo.
Hit up your billionaire pal Elia for some cash.
Pídele algo de dinero a tu amigo multimillonario Elliot.
Uh, no, I-I need it now, pal.
No, las necesito ya, amigo.
I'm on it, pal.
Estoy en ello, compañero.
I'm gonna miss you, pal.
Voy a extrañarte, amigo.
Hey, hey, pal, calm down.
Oye, oye, amigo, cálmate.
Not to mention the fact that she's turned your pal Gorev into political kryptonite.
Sin mencionar el hecho de que convirtió a tu amigo Gorev en kriptonita política.
They have a small number of beds for needy patients- - my pal was able to pull a few strings and got her a bed.
Tienen unas pocas habitaciones para pacientes necesitados, mi amigo ha podido tirar de unos cuantos hilos y conseguirla una habitación.
It's been fun talking to you, pal, but this conversation's over...
Muy divertido hablar contigo, amigo - pero esta conversación se acabó...
Easy, pal.
Tranquilo, amigo.