English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Poor things

Poor things tradutor Espanhol

429 parallel translation
And those... those poor things out in the jungle, those animals, they, they talk.
Esas pobres cosas de la jungla. ¿ Eran animales? ¡ Hablan!
Poor things. They can't get a blade of green grass.
Los animalitos no han visto ni una brizna de pasto verde.
The poor things.
Pobrecitos.
The poor things have to wait hours every morning...
Los pobres han de esperar horas todas las mañanas...
Poor things, but my own.
Poca cosa, pero son míos.
Poor things!
¡ Pobres!
- Poor things.
- ¡ Pobrecillos!
The poor things.
Los pobrecitos.
Your danger point might happen to be Harriet Putnam's beautiful house... and all that expensive farm machinery and those fat Hereford cows... touched by no human hand, poor things.
Tu punto débil puede ser la bonita casa de Harriet Putnam... y toda esa carísima maquinaria de granja, y esas gordas vacas Hereford... sin contacto con manos humanas, pobrecitas.
- Poor things.
Pobrecillos.
Poor things
Pobrecillos.
Poor things.
Pobrecillas.
- Poor things.
- Pobrecitas
Poor things, they came from Rome and can't get in. This is absurd!
Pobrecillos, vienen adrede desde Roma y no les dejan entrar. ¡ Es absurdo!
Poor things, they've moved house four times in four days.
Qué desgracia, en cuatro días han cambiado cuatro veces de casa.
Poor things.
- ¿ Prisioneras? ¡ Pobrecillas!
- Poor things!
- Pobrecillos.
We can fix the roof, and these poor things can eat.
Con esto podremos arreglar el tejado, y que estas criaturas coman un poco.
They're thirsty, poor things.
Tienen sed, pobrecillos.
Even now, when they kill a wolf, they take it with a cart around the villages of the mountain to gather the poor things that the shepherds can give them as payment.
Cuando matan a un lobo, lo llevan aun hoy, con un carro... por los núcleos poblados de la montaña, para recoger las cosas que los pastores dan como recompensa.
Poor things!
¡ Pobrecitos!
Poor, puny things.
Pobres criaturitas.
When I see things like that poor old man it makes me ashamed to think how little I do.
Cuando veo personas como este pobre anciano me da vergüenza lo poco que puedo hacer yo.
I don't like poor little things.
No me gustan las pobrecitas.
The poor things!
Pero padre...
When I think of the things poor Matey Pearson puts on her back...
¡ Cuando pienso en los vestidos que la pobre Matey Pearson se pone!
When poor, you appreciate things like that well.
He vivido la pobreza y sé cuánta gratitud ha sentido esa señora.
WOMAN : Poor little things.
- Pobrecitas.
Things haven't been going so good for poor Ed lately.
Ultimamente las cosas no le han ido muy bien al pobre Ed.
It's the men who sell them ammunition and encourage such things who ought to be shot... - not those poor little devils! - Lynn!
Los que venden las municiones son los que deberían morir... y no esos pobres diablillos.
Poor little things.
Pobrecitos.
There'll be great storehouses to keep food and things in... There'll be great storehouses to keep food and things in... for the sick and the poor, the old folks.
Habrá almacenes grandes para guardar comida y cosas... para los enfermos, los pobres, los ancianos.
No, poor things!
- ¡ Qué gente!
They come rather quickly, a sort of humpy feeling here, and then things start to go a little blurred, and then you'd have me slithering on the floor, and considerate old gentlemen would break their poor backs trying to help me up.
Aparecen de repente, siento como un apretón aquí todo empieza a ponerse borroso, y de pronto estoy deslizándome por el piso. Algún anciano caballero se rompería la pobre espalda intentando ayudarme.
- Cats are poor, dumb things.
- Los gatos son seres tontos.
I was twenty-two at the time, and I had the double misfortune of being well-born and poor, two unforgiveable things nowadays.
Tenía 22 años y la doble desgracia de haber nacido noble y pobre. Dos cosas imperdonables hoy día.
One month for the Holy Virgin, some candles to Saint Anthony... and also some small things for the poor and for the lost souls.
Una misa para la Virgen, una vela a San Antonio... alguna cosita para los pobres y a las almas del purgatorio.
And sometimes I wish I'd been born poor... and then I kick myself and say, "Don't be an idiot"... because I'm fond of all the things money can buy too.
Y, a veces, deseo haber nacido pobre... y luego me doy de patadas y digo : "No seas idiota"... porque me gustan todas las cosas que compra el dinero.
Poor things, all of them orphans
¡ Pobres!
If I do things that can give me syphilis, why I am so poor?
No tienes corazón. Como si no hubiera sufrido bastante...
Take these things to those who need them. It's for the poor in the hospital and the miners who haven't worked in 6 months.
Llevadles estas cosas a los pobres, al hospital y al sindicato de mineros que llevan 6 meses sin trabajo, vamos.
But there are certain things only the poor can understand :
Hay ciertas cosas que no entiende esta pobre gente.
Poor Juan. Things are not going well for him.
Trabaja de sol a sol casi por nada y, encima, por las noches...
I'm picking up the little things your poor mother borrowed me a long time ago
Hace ya mucho tiempo. Después de vendérmelas.
The way things have been going I guess I've done a poor job, and I wanna make up for it. - That asking too much?
Tal y como han ido aquí las cosas, no he hecho bien mi trabajo y quiero hacer las paces. ¿ Es mucho pedir?
Things are cruel hard for the poor everywhere.
Las cosas están difíciles para el pobre en cualquier parte, Mary.
Lots of things happen to a woman, sickness or being poor and hungry even, being left alone in your old age, being afeared to die, and you can stand it.
Muchas cosas le suceden a una mujer : Se enferma, es pobre, tiene hambre... la dejan sola en la vejez... le da miedo morir... y tú puedes soportarlo.
Being an honest girl is a pretty difficult thing,..... but be poor and honest nowadays..... is one of the hardest things that can happen.
Ser una muchacha honrada es algo bastante difícil, pero ser pobre y honrada hoy día es lo más raro que se puede encontrar.
They were poor, bloodless little things.
Eran pobres y pálidas cositas.
Poor and weak as it is, I'm confident it can survive many things. New laws, no concubines, even two eccentric Englishwomen.
A pesar de ser pobre y débil, seguro que sobrevivirá a muchas cosas... nuevas leyes, la eliminación de las concubinas... incluso dos inglesas excéntricas.
And for a while I was poor, which was more foolish than all the other things put together.
Y durante un tiempo fui pobre, lo que fue aún más estúpido que todo lo otro junto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]